De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zusatzversicherung
připojištění
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine art zusatzversicherung.
má na starost zabezpečení nevyššího stupně.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beitrag zur zusatzversicherung
příspěvek na připojištění
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 23
Calidad:
die sind eine zusatzversicherung.
mohu ti pomoct. polda pomáhá zločinci.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die frau hier will eine zusatzversicherung abschließen.
mám tu ženu, která chce přispět na účet ira.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
flexibilisierung der systeme für zuzahlungen und zusatzversicherung.
flexibilizace systémů připlácení a doplňkového pojištění.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die krankenversicherer sind nicht verpflichtet, die antragsteller in die zusatzversicherung aufzunehmen.
kromě věcných dávek pokrývá pojištění ztráty výdělku i dávky peněžité.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich hoffe, sie haben nichts dagegen, dass ich annie als kleine zusatzversicherung mitnehme.
doufám, že se nebudete zlobit, ale beru si s sebou annie jako pojistku.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zusatzversicherung (versicherung gegen gesundheitsschäden und behinderungen infolge eines unfalls oder einer krankheit),
pojištění pro případ nemoci nebo úrazu (na krytí výdajů na lékařské ošetření, trvalé poškození zdraví a úmrtí způsobené úrazem);
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der einzige beitrag, den sie unter umständen selbst entrichten müssen, ist ein an ihre krankenkasse zu zahlender beitrag für eine freiwillige zusatzversicherung.
jediné příspěvky, které budete muset případně platit sami, jsou příspěvky, které po vás bude požadovat vzájemná pojišťovna za určité dávky doplňkového pojištění.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.6.2 was den zugang aller zu den rechten im bereich der zusatzversicherung betrifft, so fordert der ausschuss die abschaffung der mittelbaren und unmittelbaren diskriminierung.
pokud jde o práva na přístup všech k dodatkovému pojištění sociální péče, požaduje výbor, aby byla odstraněna přímá či nepřímá diskriminace.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim abholen eines mietwagens wurde ich gefragt, ob ich eine zusatzversicherung abschließen wollte, für die zusätzlich zum grundmietpreis und meiner bestehenden versicherung eine erhebliche gebühr berechnet werden sollte.
když jsem si šel vyzvednout vůz z autopůjčovny, byl jsem dotázán, zda bych chtěl zaplatit značnou částku připojištění nad rámec základní ceny nájmu a svého stávajícího pojištění.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei nur partieller gleichwertigkeit kann die zuständige stelle des aufnahmestaats den abschluß einer zusatzversicherung oder einer ergänzenden garantie zur abdeckung der teile verlangen, die nicht durch die nach den regeln des herkunftsstaats geschlossene versicherung oder garantie abgedeckt sind.
pokud jsou rovnocenné pouze zčásti, může příslušný orgán v hostitelském členském státě požadovat, aby bylo sjednáno doplňkové pojištění nebo doplňková záruka k pokrytí částí, které nejsou pokryty pojištěním nebo zárukou sjednanou podle předpisů domovského členského státu.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hat für die kosten der ihr oder ihren familienangehörigen in finnland gewährten sachleistungen aufzukommen, sofern diese leistungen durch das sondersystem für beamte und eine private zusatzversicherung erfaßt werden.%quot%
je tato osoba povinna hradit náklady na věcné dávky poskytované jí nebo jejím rodinným příslušníkům ve finsku, pokud jsou tyto dávky poskytovány v rámci zvláštního systému pro úředníky a systému pojištění osob jej doplňujícího.";
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(2) von diesem festbetrag werden die von den beschäftigten zu leistenden sozialbeiträge entweder für eine privatversicherung ohne selbstbeteiligung oder bei beschäftigten, die bereits einer krankenversicherung angeschlossen sind, für die zusatzversicherung einbehalten.
2. z této pevné částky se odečítají příspěvky zaměstnance na sociální zabezpečení, a to buď na soukromé pojištění poskytující plnou peněžitou náhradu, nebo v případě, že zaměstnanec je již účastníkem nemocenského pojištění, na připojištění.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
c) die von den lebensversicherungsunternehmen betriebenen zusatzversicherungen zur lebensversicherung, d.h. versicherung gegen körperverletzung einschließlich berufsunfähigkeit, versicherung gegen tod infolge unfall, versicherung gegen invalidität infolge unfall und krankheit, sofern diese versicherungsarten zusätzlich zur lebensversicherung abgeschlossen werden;
c) doplňková pojištění provozovaná životními pojišťovnami, tj. zejména pojištění pro případ úrazu včetně pracovní neschopnosti, pojištění pro případ smrti následkem úrazu a pojištění invalidity následkem úrazu nebo nemoci, pokud tyto různé druhy pojištění jsou sjednány doplňkově k životnímu pojištění;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia: