Usted buscó: brand (Alemán - Croata)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Croata

Información

Alemán

brand

Croata

požar

Última actualización: 2014-07-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

brand aus obsttrester

Croata

rakija od voćne komine

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

brand aus apfelwein und brand aus birnenwein

Croata

rakija od jabučnog vina i rakija od kruškovog vina

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

hefebrand oder brand aus trub darf nicht aromatisiert werden.

Croata

hefebrand ili rakija od taloga ne smije se aromatizirati.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

der mindestalkoholgehalt von hefebrand oder brand aus trub beträgt 38 % vol.

Croata

alkoholna jakost proizvoda hefebrand ili rakije od taloga iznosi najmanje 38 % vol.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

brand aus obsttrester ist eine spirituose, die folgende bedingungen erfüllt:

Croata

rakija od voćne komine je jako alkoholno piće koje zadovoljava sljedeće uvjete:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

brand aus apfelwein und brand aus birnenwein dürfen nicht aromatisiert werden.

Croata

rakija od jabučnog vina i rakija od kruškovog vina ne smije se aromatizirati.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

zuckerkulör darf hefebrand oder brand aus trub nur zur anpassung der farbe zugesetzt werden.

Croata

hefebrand ili rakija od taloga smije sadržavati jedino dodani karamel kao sredstvo za prilagodbu boje.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

der mindestalkoholgehalt von topinambur oder brand aus jerusalem-artischocke beträgt 38 % vol.

Croata

alkoholna jakost proizvoda topinambur ili rakije od jeruzalemske artičoke iznosi najmanje 38 % vol.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

brand aus apfelwein und brand aus birnenwein sind spirituosen, die folgende bedingungen erfüllen:

Croata

rakija od jabučnog vina i rakija od kruškovog vina su jaka alkoholna pića koja zadovoljavaju sljedeće uvjete:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

in einer studie an 69 patienten war die zyanidvergiftung durch exposition gegenüber rauch bei einem brand verursacht worden.

Croata

u jednom ispitivanju koje je obuhvatilo 69 bolesnika, trovanje cijanidom uzrokovano izlaganjem dimu od požara.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

brand (unter voranstellung des namens der verwendeten frucht), der durch mazeration und destillation gewonnen wird

Croata

rakija (s navedenim nazivom voća) dobivena maceracijom i destilacijom

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

hefebrand oder brand aus trub ist eine spirituose, die ausschließlich durch destillation von weintrub oder fruchttrub zu weniger als 86 % vol hergestellt wird.

Croata

hefebrand ili rakija od taloga je jako alkoholno piće proizvedeno isključivo destilacijom vinskog taloga ili taloga fermentiranog voća na manje od 86 % vol.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

doch schiffe von den anlegestellen wegzustoen, flchtlingslager in brand zu setzen und armen und hilflosen menschen die kalte schulter zu zeigen: das ist nicht europa.

Croata

ali guranje brodova od pristaništa, potpaljivanje izbjegličkih logora i pretvaranje da ne vidimo jadne i bespomoćne, to nije europa.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

brand (unter voranstellung des namens der verwendeten frucht), der durch mazeration und destillation gewonnen wird, darf nicht aromatisiert werden.

Croata

rakija (s navedenim nazivom voća) dobivena maceracijom i destilacijom ne smije se aromatizirati.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

bei anwendung eines trockenen co2- absorptionsmittels mit sevofluran wurde in seltenen fällen über eine extreme wärmeentwicklung, rauch und/oder brand im anästhesiegerät berichtet.

Croata

zabilježeni su rijetki slučajevi pretjerane proizvodnje topline, dima i/ili vatre u anesteziološkim strojevima tijekom uporabe osušenog apsorbera co2 i sevoflurana.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

wenn eine teuerung im lande wird oder pestilenz oder dürre, brand, heuschrecken, raupen, oder wenn sein feind im lande seine tore belagert oder irgend eine plage oder krankheit da ist;

Croata

kad u zemlji zavlada glad, kuga, snijet i rða, kad navale skakavci i gusjenice, kad neprijatelj ovoga naroda pritisne koja od njegovih vrata ili kad udari kakva druga nevolja ili boleština,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

brand (unter voranstellung des namens der verwendeten frucht), der durch mazeration und destillation gewonnen wird, ist eine spirituose, die folgende bedingungen erfüllt:

Croata

rakija (s navedenim nazivom voća) dobivena maceracijom i destilacijom je jako alkoholno piće koje zadovoljava sljedeće uvjete:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und das währte von tag zu tag, als die zeit zweier jahre um war, ging sein eingeweide von ihm in seiner krankheit, und er starb in schlimmen schmerzen. und sie machten ihm keinen brand, wie sie seinen vätern getan hatten.

Croata

ona je trajala dane i dane, a kad su se navršile dvije godine, izašla su mu crijeva s bolešæu te je umro u strašnim mukama. narod mu nije priredio mirisna paljenja, kao što je palio njegovim ocima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

) der heiße sommer 2003 in europa hat zum beispiel – als folge der auswirkungen von dürre, hitzestress und bränden – zu verlusten in höhe von geschätzten 10 mrd. eur für die landwirtschaft, viehhaltung und forstwirtschaft geführt.

Croata

neobnovljivi prirodni resursi, poput materijala, metala i drugih minerala, i vodakaoresurs,obrađenisuu4.poglavlju.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,119,465 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo