Usted buscó: den gegenstand des unternehmens (Alemán - Danés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

den gegenstand des unternehmens;

Danés

selskabets formål

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

b) den gegenstand des unternehmens;

Danés

b ) selskabets formaal ;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den gegenstand;

Danés

emneområdet

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

gegenstand des abkommens

Danés

aftaleområde

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3. die se ist handelsgesellschaft ohne rücksicht auf den gegenstand des unternehmens.

Danés

på områder, der ikke er omfattet af denne forord ning, finder medlemsstaternes lovgivning og ef-lovgivningen anvendelse, f.eks. hvad angår: hjemsted og hovedkontor inden for fællesskabet, kan stifte et se-selskab ved fusion eller dannelse af et holdingselskab, såfremt mindst to af dem har hovedkontor i forskellige medlemsstater.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den gegenstand des vergabeverfahrens und die wirtschaftskonjunktur;

Danés

kontraktens art og de økonomiske konjunkturer, hvorunder den skal gennemføres

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- den gegenstand der genossenschaft,

Danés

- angivelse af selskabets formål

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 1 definiert den gegenstand des programmes.

Danés

i artikel 1 beskrives programmets mål.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abstimmung über den gegenstand selbst

Danés

afstemning om selve sagen

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

legt den gegenstand der tätigkeit fest,

Danés

omfatte en angivelse af aktiviteternes omfang

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dieser artikel bildet den gegenstand des verfahrens. rens.

Danés

det er denne artikel, der har givet anledning til proceduren.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wenn der tatsächliche gegenstand des unternehmens rechtswidrig ist oder gegen die öffentliche ordnung verstößt,

Danés

dersom selskabets formål er ulovligt eller strider mod den offentlige orden (ordre public)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in einigen rechtsordnungen muss ein solches schriftstück lediglich den gegenstand des antrags und

Danés

i visse retssystemer skal et sådant processkrift ikke indeholde andet end sagens genstand og en angivelse af de faktiske og retlige

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

b) wenn der tatsächliche gegenstand des unternehmens rechtswidrig ist oder gegen die öffentliche ordnung verstösst;

Danés

b ) dersom selskabets formaal er ulovligt eller strider mod den offentlige orden ( " ordre public " ) ;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

der beratende ausschuss für risikobewertung im bereich der pharmakovigilanz beurteilt den gegenstand des verfahrens.

Danés

det rådgivende udvalg for risikovurdering inden for lægemiddelovervågning vurderer de spørgsmål, som den har fået forelagt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die artikel 1 und 2 spezifizieren den gegenstand des vorschlags und enthalten definitionen von verwendeten schlüsselbegriffen.

Danés

i artikel 1 og 2 præciseres forslagets emne, og der fastsættes definitioner af de centrale termer.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

am 5. september wurde herr sÖderman vom südwestdeutschen rundfunk über den gegenstand des jahresberichts 2000 interviewt.

Danés

den 5. september interviewede en lokal tv-station fra det sydvestlige tyskland jacob sÖderman i anledning af årsberetningen for 2000.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ausgehe, dass die den gegenstand des fraglichen vorabentscheidungsverfahrens bildende rechtsfrage zugunsten des klägers gelöst worden sei.

Danés

desuden fremgår det af fjerde og femte betragtning til ellevte selskabsdirektiv, at forskellene i medlemsstaternes lovgivninger for så vidt angår filialer, bl.a. vedrørende offentlighed, kan forstyrre udøvelsen af etableringsretten, og at det derfor er nødvendigt at afskaffe disse forskelle.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

c) wenn der errichtungsakt oder die satzung die firma der gesellschaft, die einlagen, den betrag des gezeichneten kapitals oder den gegenstand des unternehmens nicht aufführt;

Danés

c ) dersom stiftelsesoverenskomsten eller vedtaegterne intet angiver om selskabets navn , indskud , stoerrelsen af den tegnede kapital eller selskabets formaal ;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die parteien werden den gegenstand des rechtsstreites erneut prüfen und dem gerichtshof vor dem 31. dezember 1980 bericht erstatten.

Danés

parterne skal foretage en ny undersøgelse af sagen og skal inden den 31. december 1980 underrette dom stolen om udfaldet heraf.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,642,247 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo