Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wir begrüßen, daß dem entgegengewirkt wird.
vi er glade for, at dette modarbejdes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
solchen praktiken muss entgegengewirkt werden.
det er godt at føre en hård linje her.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dadurch wird eventuellen versorgungsausfällen nachhaltig entgegengewirkt.
dette styrker en koordineret reaktion på forsyningsvanskeligheder,
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf diese weise wird mutwilligen anträgen entgegengewirkt.
denne betingelse er en sikring mod ubegrundede krav.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
warum habt ihr nicht rechtzeitig der kriegsvorbereitung entgegengewirkt?
hvorfor modarbejdede i ikke i tide forberedelsen til krig?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch wird damit der abwanderung der ländlichen bevölkerung entgegengewirkt.
det vil yderligere modvirke afvandring af befolkningen i landdistrikterne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit könne zugleich der drohenden klimakatastrophe entgegengewirkt werden.
udvikling i det faktiske bnp
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
derartigen bedenken kann mit governance‑regelungen entgegengewirkt werden.
styringsmekanismer kan bruges til at nedbringe denne risiko.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der bradykardie kann durch die verabreichung von anticholinergika entgegengewirkt werden.
bradykardi kan reverteres ved indgift af antikolinerge stoffer.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
deswegen muß als erstes einer ausweitung des krieges entgegengewirkt wer den.
freden i europa kan kun bygge på frihed og uafhængighed for de nationer, hvoraf det består.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dadurch wird der tagesschläfrigkeit und der kataplexie entgegengewirkt und die wachheit gefördert.
dette medvirker til at bekæmpe søvnighed i dagtimerne og katapleksi og fremme vågenhed.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der geschlechtsspezifischen ungleichbehandlung in der beschäftigung wurde durch verschiedene initiativen entgegengewirkt.
der er truffet forskellige foranstaltninger til at gøre noget ved kønsopdelingen på arbejdsmarkedet.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der abwanderung europäischer spitzenforscher in den überseeischen raum könnte damit entgegengewirkt werden.
dermed kunne man også modvirke europæiske topforskeres udvandring til oversøiske lande.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei muß der faire wettbewerb garantiert und der entstehung von monopolen entgegengewirkt werden.
i denne forbindelse må man sikre, at konkurrencen fungerer efter hensigten og forhindre monopoldannelse.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) gebühren, mit denen zeit- und ortsbedingten verkehrsstauungen entgegengewirkt werden soll,
a) reguleringsafgifter med særlig henblik på at undgå trafikoverbelastning på visse steder og tidspunkter
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf diese weise wird der entstehung eines ,fortress europe" entgegengewirkt. wirkt.
sådan kan man modvirke en «fortress europe«.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
1992 wurden zudem maßnahmen zur harmonisierung der mehrwertsteuer erlassen, mit denen wettbewerbsverzerrungen entgegengewirkt werden soll.
for at forhindre konkurrenceforvridninger blev der i 1992 endvidere vedtaget foranstaltninger, der tager sigte på at harmonisere momssatserne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allen maßnahmen, mit denen diesen phänomenen entgegengewirkt werden kann, sollte vorrang eingeräumt werden.
enhver indsats, som kan medvirke til at imødegå disse forhold, bør have prioritet.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.4 der ansicht, dass mehr vorschriften "mehr europa" bedeuten, muss entgegengewirkt werden.
3.4 det synspunkt, at mere lovgivning på én eller anden måde er ensbetydende med "mere eu", bør imødegås.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die kommission soll außerdem „gute landwirtschaftliche praktiken" zwingend vorschreiben, da mit den nitratverschmutzungen entgegengewirkt wird.
der er faktisk tale om to sider af samme sag, hvis vi overhovedet skal skabe en bæredygtig ud vikling, sagde lone dybkjær.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible