Usted buscó: grundlagendokumente (Alemán - Danés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

grundlagendokumente

Danés

basisdokumenter

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) die grundlagendokumente

Danés

2. basisdokumenterne

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

grundlagendokumente und leitpapiere

Danés

basisdokumenter og vejledende dokumenter

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

a) eine liste der zu berücksichtigenden grundlagendokumente nach artikel 3 absatz 3;

Danés

a) en liste over de basisdokumenter, der skal tages hensyn til, jf artikel 3, stk. 3

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die grundlagendokumente befinden sich in einem fortgeschrittenen stadium. einige sind auf technischer ebene bereits vollständig.

Danés

arbejdet med dokumenterne om fortolkning af direktivets bestemmelser er langt fremme, og nogle er allerede færdige, hvad angår de tekniske aspekter.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die nap 2003 sind im allgemeinen gut ausgestaltete grundlagendokumente mit einer mittelfristigen orientierung für den ersten dreijährigen berichtszyklus der überarbeiteten ebs.

Danés

handlingsplanerne for 2003 er generelt grundige basisdokumenter indeholdende en midtvejsorientering om den europæiske beskæftigelsesstrategis første treårsperiode.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) erteilung von aufträgen für grundlagendokumente nach artikel 12 absatz 1 und annahme der grundlagendokumente nach artikel 12 absatz 3,

Danés

b) meddelelse af mandater vedrørende udarbejdelse af basisdokumenter i henhold til artikel 12, stk. 1, og stillingtagen til basisdokumenter i henhold til artikel 12, stk. 3

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(2) die zu erstellenden dokumente berücksichtigen die grundlagendokumente und sind soweit wie möglich in form von leistungsanforderungen an die produkte abzufassen.

Danés

2. de på denne måde udarbejdede standarder skal så vidt muligt affattes som ydeevnekrav til varerne under hensyn til basisdokumenterne

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(3) die kommission veröffentlicht nach befassung des in artikel 19 vorgesehenen ausschusses die grundlagendokumente in der ausgabe c des amtsblatts der europäischen gemeinschaften

Danés

3. kommissionen offentliggør basisdokumenterne i de europæiskee fællesskabes tidende, c-udgaven, efter høring af det udvalg, der er omhandlet i artikel 19.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als grundlage für die erarbeitung harmonisierter normen oder sonstiger technischer spezifikationen auf gemeinschaftsebene und für die konzipierung und erteilung europäischer technischer zulassungen werden grundlagendokumente erstellt, die diese anforderungen auf der technischen ebene konkretisieren.

Danés

som grundlag for harmoniserede standarder eller andre tekniske specifikationer på europæisk plan og til udarbejdelse eller udstedelse af europæisk teknisk godkendelse udfærdiges der basisdokumenter med henblik på at give de væsentlige krav konkretform på teknisk niveau;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese dokumente wurden als mitteilung der kommission über die grundlagendokumente der richtlinie 89/106/ewg des rates [2] veröffentlicht.

Danés

disse dokumenter er offentliggjort i "meddelelse fra kommissionen om basisdokumenterne til rådets direktiv 89/106/eØf om byggevarer" [2].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

diese dokumente wurden in form einer mitteilung der kommission über die grundlagendokumente der richtlinie 89/106/ewg des rates [2] veröffentlicht.

Danés

disse dokumenter er offentliggjort som meddelelse fra kommissionen om basisdokumenterne til rådets direktiv 89/106/eØf [2].

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die umgestaltung des europasses setzt möglicherweise eine Überarbeitung seiner derzeitigen rechtsgrundlage voraus, da die aktuelle entscheidung es nicht gestattet, irgendeines der fünf europass-grundlagendokumente zu ersetzen, zu verändern oder ganz abzuschaffen.

Danés

omformning af europass kan kræve en revision af dets nuværende retsgrundlag, idet den nuværende beslutning ikke giver mulighed for erstatning, ændring eller ophævelse af nogen af de fem grundlæggende europass-dokumenter.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein neuer koordinierungsausschuss für die fonds (cocof) wurde eingerichtet, um ein forum für den meinungsaustausch mit den mitgliedstaaten zur verfügung zu stellen, in dem grundlagendokumente der kommission vorgestellt und diskutiert werden können.

Danés

der blev oprettet et nyt koordinationsudvalg for fondene for at skabe et forum til præsentation og drøftelse af kommissionens fortolkningsdokumenter med det formål at udveksle synspunkter med medlemsstaterne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im november 2005 hat die kom­mission eine neue mitteilung24 vorgelegt, der 2006 ein grundlagendokument für institutio­na­lisierte Öpp25 folgen soll.

Danés

kommissionen fremlagde i november 2005 en ny meddelelse24, der i 2006 vil blive suppleret af et fortolkningsdokument om institutionelle opp’er25.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,487,542 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo