Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die Übertragung einer forderung und der rechtsgeschäftliche forderungsübergang erfüllen wirtschaftlich gesehen dieselbe funktion und werden nunmehr im selben artikel geregelt.
eftersom overdragelse af fordringer og aftalebestemt subrogation udfylder nogenlunde samme økonomiske funktion, reguleres de herefter i en og samme artikel.
wann die rechtsgeschäftliche Übertragung eines gemeinschaftlichen sortenschutzrechts oder eines sortenschutzanspruchs wirksam wird, bestimmt sich nach den für die registereinträge geltenden vorschriften.
tidspunktet for, hvornår en overdragelse af en ef-sortsbeskyttelse eller en overdragelse af retten hertil får virkning, må specificeres i reglerne vedrørende indførelse i registrene;
artikel 14 regelt den gesetzlichen forderungsübergang (der rechtsgeschäftliche forderungsübergang ist in artikel 13 geregelt).
eftersom aftalebestemt subrogation nu er reguleret i artikel 13, omhandler artikel 14 herefter kun lovbestemt subrogation, f.eks. når et forsikringsselskab, der har ydet en skadelidt erstatning, indtræder i skadelidtes rettigheder overfor skadevolder.
die rechtsgeschäftliche Übertragung muß schriftlich erfolgen und bedarf der unterschrift der vertragsparteien, es sei denn, daß sie auf einem urteil oder einer anderen gerichtlichen entscheidung beruht.
overdragelsen skal vaere skriftlig og vaere underskrevet af kontraktparterne, medmindre den er en foelge af en dom eller andre afgoerelser, der afslutter retssager.
(3) unbeschadet der vorschriften des absatzes 2 muß die rechtsgeschäftliche Übertragung der ge meinschaftsmarke schriftlich erfolgen; andernfalls ist sie nichtig.
2) medmindre andet klart er tilkendegivet, inde bærer overdragelsen af en virksomhed som helhed tillige overdragelse af ef-varemærket.