Usted buscó: vergreifen (Alemán - Danés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

vergreifen

Danés

fejlgriben

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dazu in seiner not machte der könig ahas das vergreifen am herrn noch mehr

Danés

og selv da assyrerkongen bragte ham i nød, var kong akaz på ny troløs mod herren;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich möchte daran erinnern, daß viele pädophile sich an kindern ihrer nächsten umgebung vergreifen.

Danés

jeg vil minde om, at mange pædofile faktisk forgriber sig på børn i deres nærhed.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und von euch muß man das hören, daß ihr solches Übel tut, euch an unserm gott zu vergreifen und ausländische weiber zu nehmen?

Danés

skal vi da virkelig høre om eder, at i begår al denne svare misgerning og forbryder eder mod vor gud ved at ægte fremmede kvinder?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

aufgrund seines symbolgehalts und seines durch moderne kommunikationstechniken vervielfachten „demokratiepotentials" vergreifen sich unterdrückerische regime vorzugsweise an diesem recht.

Danés

på regionalt plan har europarådet i oktober 1993 vedtaget en handlingsplan, der bl.a. omfatter nedsættelsen af et udvalg til bekæmpelse af racisme og intolerance, til hvis arbejde europa-kommissionen bidrager aktivt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

wieso vergreifen sich die kommissionsmitglieder, die über 700 000 kronen im jahr verdienen, an den landwirten, die im durchschnitt weniger als ein zehntel von dem gehalt eines kommissionsmitgliedes verdienen?

Danés

tilpasningen af den fælles landbrugspolitik kan kun undersøges i sin helhed, ikke blot inden for rammerne af budgettet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kommt, laßt uns ihn den ismaeliten verkaufen, daß sich unsre hände nicht an ihm vergreifen; denn er ist unser bruder, unser fleisch und blut. und sie gehorchten ihm.

Danés

lad os hellere sælge ham til ismaeliterne og ikke lægge hånd på ham; han er jo dog vor broder, vort kød og blod!" og hans brødre gik ind på forslaget.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ich möchte sonst, wo ich zu satt würde, verleugnen und sagen: wer ist der herr? oder wo ich zu arm würde, möchte ich stehlen und mich an dem namen meines gottes vergreifen.

Danés

at jeg ikke skal blive for mæt og fornægte og sige: "hvo er herren?" eller blive for fattig og stjæle og volde min guds navn men.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

es handelt sich nicht um maßnahmen der regierungen, die von der öffentlichen hand umgesetzt werden, sondern um die feigheit der massen, die sich an den schwächsten, den Ärmsten und denjenigen vergreifen, die nicht über die möglichkeit verfügen, sich zu verteidigen oder ihr recht durchzusetzen.

Danés

hvis de forskellige regeringers indsats ikke bliver koordineret med fællesskabets store retningslinjer, da vil den kollektive anstrengelse have mindre succes, end det er ønskeligt og påkrævet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,736,273 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo