Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
staatliche bÜrgschaften fÜr wagnis-kapitalfirmen abl.
foranstaltninger til fremme af forskning, turisme og smÄ og mellemstore virksomheder
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die schaffung von freeways ist ein freiwilliges wagnis.
hurtigruterne er et frivilligt projekt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist ein wagnis von nicht zu unterschätzender bedeutung.
det er dristigt gjort, og man må gøre sig helt klart, hvad det indebærer.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"ken livingstone ist mit dieser unpopulären maßnahme ein wagnis eingegangen.
"ken livingstone tog en chance ved at gennemtvinge denne upopulære foranstaltning.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wir sollten daher sehr sorgfältig abwägen, ehe wir dieses wagnis eingehen.
vi skal derfor se os meget omhyggeligt for, før vi springer.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zudem läßt eine ausbildung den einzelnen eher das wagnis einer neuen stellung eingehen.
for det andet giver uddannelse den enkelte mere mod på at prøve nye jobs.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie sie wissen, steckt in jeder abstimmung in einem parlament ein gewisses wagnis.
jeg bemærker i øvrigt, nu hvor jeg ser på tallene, at selv om vi har otteogenhalv million landbrugere nu, havde vi 16 millioner for ti år siden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es begann als europäisches wagnis und ist bis heute ein durch und durch europäisches abenteuer geblieben.
det startede som et vovestykke og er indtil dato forblevet et helt igennem europæisk eventyr.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die unternehmen brauchen rechtssicherheit und klarheit, um das wagnis von investitionen in der eu eingehen zu können.
virksomhederne behøver lovgivningsmæssig sikkerhed og klarhed, før de kaster sig ud i investeringer i eu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die technologie ist letzten endes eines der wichtigsten hilfsmittel, mit denen das wagnis der zukunft gewonnen werden kann.
denne udvikling kan blive en kilde til frigörelse af mennesket og til storre kreativ deltagelse for den enkelte i det sociale, okonomiske og kulturelle liv.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die liberalisierung des kapital verkehrs war unter diesen umständen ein wagnis, da sie die gefahr einer größeren unruhe auf den märkten heraufbeschwor.
liberaliseringen af kapitalbevægelserne var i denne sammenhæng en udfordring i og med, at den gjorde kapitalstrømmene mere uforudsigelige.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gewiß, es wird uns erklärt, daß man nicht das wagnis des protektionismus eingehen darf und daß man ein eindringen in den japanischen markt erreichen muß.
en af grundene til, at jeg gerne så dette drøftet i forbindelse med betænkningen af key, er, at jeg ønsker yderligere ændringer, som især ville være til hjælp for de mere fjerntliggende områder.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit die europäische landwirtschaft, die landwirt schaft der zukunft am leben bleibt, muß man ein wagnis eingehen, selbst wenn dies störend wirkt.
hvad dette indebærer for fremtiden, står endnu åbent, for som alle ved kommer denne betænkning for sent og er forældet og i virkeligheden uden betydning for den europæiske landbrugspolitiks fremtid.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kapitalaufstockung schafft zusätzliche investitionskapazität für private-equity-, mezzanine- sowie wagnis- und wachstumskapital.
den øgede kapital vil øge kapaciteten til at investere i privat egenkapital, mezzaninfinansiering og venture- og vækstkapital.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die abschottung der europäer war stets ein fehler: gerade in kritischen zeiten muß europa sein gewicht in die waagschale der internationalen politik werfen und ein etwas höheres wagnis eingehen.
det har altid været en fejltagelse, når europæerne har afskåret sig fra omverdenen. det er netop i krisesituationerne, at europa skal gøre sig gældende på internationalt plan og turde lidt mere.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dieser alte sinnspruch gilt auch für großbritannien und für die europäische kommission: nichtsdestotrotz ist das versicherungsgeschäft ein wagnis, das sich für die lloyd quasi immer gelohnt hat und seit jahrhunderten gelohnt hat.
den gamle talemåde passer også på storbritannien og kommissionen. det skal dog siges, at forsikringsvirksomhed er et spil, som lloyd' s næsten altid har vundet gennem flere hundrede år.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
deshalb ist die aussprache, auf der das europäische parlament seine haltung zur regierungskonferenz darlegen kann, unerläßlich, um diese neue phase des europäischen aufbauwerks zu verstehen, die wagnis und ermunterung zugleich ist.
det er derfor, at den debat, som fremlæggelsen af europa-parlamentets holdning til regeringskonferencen giver anledning til, er afgørende for at forstå denne nye fase i den europæiske opbygning, der på én gang er risikofyldt og løfterig.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das wagnis hat sich für die mitglieder der ewiv (ein französisches, ein spanisches und ein angelsächsisches unternehmen) gelohnt, denn 1991 wurden bereits 32 millionen allein bei der beschaffung von rohstoffen eingespart.
satsningen har givet bonus for deltagerne i firmagruppen (en fransk, en spansk og en britisk virksomhed), der allerede har sparet 32 millioner alene til køb af råmaterialer.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angesichts dieser herausforderungen muß europa seinen glauben an die eigene größe wiederfinden und ein neues gemeinsames wagnis eingehen, nämlich den aufbau einer politischen einheit, wobei auf keinen fall dogmatisch vorzugehen ist, sondern klar festgelegte vorrangige ziele zu verfolgen sind und die mittel für deren verwirklichung vorgesehen werden müssen.
stillet over for disse udfordringer må europa genvinde troen på sin egen storhed og give sig i kast med et nyt fælles foretagende — nemlig iværksættelsen af en politisk enhed — som for at undgå enhver form for dogmatik skal bygge på klart definerede, prioriterede mål, og som selv skal tilvejebringe midlerne til at nå disse mål.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.9 interessant und prüfenswert sind auch die beschlüsse der usa zum umgang mit systemrelevanten finanzinstituten, die als zu groß gelten, um zu scheitern (too big to fail), was dazu führen kann, dass sie beim risikomanagement ein moralisches wagnis (moral hazard) eingehen.
1.9 det er også værd at se nærmere på beslutninger, der er truffet i usa om, hvorledes man skal tackle problemet med institutioner, som er for store til at krakke ("too big to fail"), hvor der er fare for moralsk hasard i risikoforvaltningen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible