Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der rechnungsführer führt die einziehungsanweisungen und auszahlungsanordnungen aus.
operácie vymáhania pohľadávok a platby vykonáva účtovník.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mittelbindungs- und auszahlungsanordnungen werden buchmäßig erfasst.
vedie sa účet záväzkov a platobných príkazov.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) der rechnungsführer führt die einziehungsanweisungen und auszahlungsanordnungen aus.
2. operácie inkasa a platieb vykonáva účtovník.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-einer Übersichtstabelle über die mittelbindungen und auszahlungsanordnungen im jahr n;
-tabuľku poskytujúcu celkový prehľad viazaných a povolených prostriedkov na rok n,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vorgeschriebene angaben und weiterleitung der auszahlungsanordnungen an den rechnungsführer(artikel 80 der haushaltsordnung)
povinné údaje na platobných príkazoch a odoslanie účtovníkovi(Článok 80 rozpočtového nariadenia)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
unbeschadet der bestimmungen von artikel 18a sind die auszahlungsanordnungen dem finanzkontrolleur zur vorherigen erteilung des sichtvermerks zuzuleiten.
bez ohľadu na článok 18a sú platobné príkazy zasielané prednostne na schválenie finančnému kontrolórovi.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vornahme von einziehungen oder zahlungen, die nicht den beträgen auf den einziehungsanordnungen oder den auszahlungsanordnungen entsprechen;
ak vymôže alebo zaplatí sumy, ktoré nie sú v súlade s príslušnými príkazmi na vymáhanie pohľadávok alebo platobnými príkazmi;
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-einer Übersichtstabelle über die mittelbindungen und auszahlungsanordnungen für aus dem jahr n-1 übertragene mittel;
-tabuľku poskytujúcu celkový prehľad viazaných a povolených prostriedkov prenesených z roku n – 1;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
er versieht die verträge und kostenvoranschläge bei ausführung in regie, die zusatzvereinbarungen und die auszahlungsanordnungen des nationalen anweisungsbefugten mit seinem sichtvermerk.
schvaľuje zmluvy a odhady v prípade priameho zadania prác, doložkám k nim, ako aj autorizácie platieb vydaných národným schvaľovacím úradníkom;
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(3) die mittelbindungs-und auszahlungsanordnungen werden buchmäßig erfasst. es werden entsprechende buchungsprotokolle geführt.
3. vedie sa účet záväzkov a platobných príkazov. o viazaných a povolených prostriedkoch sa vedú účtovné záznamy.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) wenn die von ihnen vorgenommenen zahlungen oder einziehungen nicht den auf den auszahlungsanordnungen bzw. den einziehungsanordnungen angegebenen beträgen entsprechen;
a) ak nimi vykonané náhrady alebo platby nesúhlasia so sumou na zodpovedajúcich príkazoch na úhradu alebo platobných príkazoch,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i) er versieht die verträge und kostenvoranschläge bei ausführung in regie, die zusatzvereinbarungen und die auszahlungsanordnungen des territorialen anweisungsbefugten mit seinem sichtvermerk.
i) schvaľuje zmluvy a odhady v prípade jednotkovej práce, a poistné dodatky k nim, ako aj oprávnenia na platby vydané územným schvaľovacím úradníkom;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die anweisungsbefugten nehmen mittelbindungen vor, gehen rechtliche verpflichtungen ein, stellen ausgaben fest, erteilen die entsprechenden auszahlungsanordnungen und vollziehen die vor der mittelausführung erforderlichen handlungen.
povoľujúci úradníci prijímajú rozpočtové a právne záväzky, vyjasňujú a povoľujú výdavky a prijímajú príslušné opatrenia pred vynakladaním týchto rozpočtových prostriedkov.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(5) auf die geleisteten zahlungen folgen vom zuständigen anweisungsbefugten unterzeichnete förmliche beschlüsse über die endgültige feststellung und/oder abschließende auszahlungsanordnungen.
5. po realizovaných platbách musia nasledovať formálne konečné rozhodnutia o potvrdení platnosti a/alebo platobné príkazy podpísané zodpovedným povoľujúcim úradníkom.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) vorbehaltlich des artikels 35 werden die auszahlungsanordnungen dem finanzkontrolleur zur vorherigen erteilung des sichtvermerks zugeleitet. mit dem sichtvermerk wird folgendes bestätigt:
1. platobné príkazy sa pošlú finančnému kontrolórovi na predchádzajúci súhlas podľa článku 35. Účelom tohto súhlasu je stanoviť, že:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) die bewirtschaftung der mittel obliegt den anweisungsbefugten, die für die mittelbindungen, die feststellung der forderungen und die erteilung der einziehungsanweisungen und auszahlungsanordnungen allein zuständig sind.
1. inkasované čiastky sú spravované povoľovacími úradníkmi, ktorí samotní majú právo preberať záväzky týkajúce sa výdavkov, stanovovať sumy, ktoré sa majú zinkasovať a vydávať príkazy na doplnenie a platobné príkazy.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"(2) die durchführungsbestimmungen zu absatz 1 werden gemäß artikel 76 festgelegt. sie müssen die genaue buchmässige erfassung der mittelbindungen und der auszahlungsanordnungen entsprechend dem tatsächlichen bedarf sicherstellen."
"2. podmienky vykonania v zmysle vyššie uvedeného odseku 1 sa stanovia vykonávacími pravidlami uvedenými v článku 76. tieto podmienky zabezpečia, že sa vedie presný účet o záväzkoch a oprávneniach v zmysle aktuálnych potrieb."
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"das gleiche gilt, wenn sie die erteilung einer auszahlungsanordnung, die eine haftung der stiftung gegenüber dritten zur folge haben kann, ohne grund unterlassen oder verzögern."
"to isté platí, ak zanedbajú vydať platobné príkazy, alebo bez zdôvodnenia meškajú v ich vydaní, čím spôsobia, že nadáciu vystavia občianskej žalobe tretími stranami.";
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible