Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
umfang der bereitzustellenden luftfahrtdaten oder luftfahrtinformationen;
rozsah leteckých údajov alebo leteckých informácií, ktoré sa majú poskytnúť;
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die von der itc bereitzustellenden spezifischen leitlinien sind nachstehend dargelegt.
konkrétne usmernenia, ktoré je itc povinná poskytnúť, sú uvedené ďalej.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e) die für das vertretungsorgan bereitzustellenden finanziellen und materiellen mittel,
e) finančné a materiálne zdroje, ktoré majú byť pridelené zastupiteľskému orgánu,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) die aus beständen der interventionsstellen bereitzustellenden mengen nach erzeugnisart;
b) množstvo každého typu produktu, ktoré sa má stiahnuť zo zásob intervenčných agentúr;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) die bereitzustellenden informationen beziehen sich auf folgende merkmale:
1. budú poskytnuté nasledujúce údaje::
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e) die für den europäischen betriebsrat bereitzustellenden finanziellen und materiellen mittel;
e) finančné a materiálne zdroje, ktoré sa majú prideliť európskej zamestnaneckej rade;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der antrag auf gemeinschaftsfinanzierung wird nach einem von der zuständigen behörde des mitgliedstaats bereitzustellenden muster erstellt.
Žiadosť o financovanie spoločenstvom sa vypracuje podľa vzoru, ktorý poskytne príslušný orgán členského štátu.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die für die konformitätsprüfung bereitzustellenden technischen unterlagen sind in anhang i teil 5 nummer 1 dieser verordnung aufgeführt.
technická dokumentácia, ktorá sa má predložiť na účely posudzovania zhody, sa uvádza v bode 1 časti 5 prílohy i k tomuto nariadeniu.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das direktorium nimmt dann die vereinbarung über die finanzhilfe an, die die fachlichen aspekte der bereitzustellenden finanzhilfe enthält.
správna rada potom schváli dohodu o finančnej pomoci, ktorá bude obsahovať technické aspekty finančnej pomoci, ktorá sa má poskytnúť.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
absatz 1: allgemeine anforderungsprofile und anzahl der für die frontex-unterstützungsteams bereitzustellenden grenzschutzbeamten
odsek 1: celkové podmienky o profiloch a počte príslušníkov pohraničnej stráže, ktorí majú byť spoločným podporným tímom frontex k dispozícii
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) angabe der vermögenswerte des getrennten geschäftsbereichs sowie der von diesem bereitzustellenden produkte bzw. dienstleistungen;
b) určenie aktív samostatného obchodného subjektu a produktov alebo služieb, ktoré má tento subjekt dodávať;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(7) die für ris geltenden vorschriften sollten zumindest auf die von den mitgliedstaaten bereitzustellenden informationsdienste anwendung finden.
(7) požiadavky ohľadom ris by mali platiť aspoň pre informačné služby, ktoré budú poskytovať členské štáty.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
es hat sich im zeitverlauf ergeben, dass diese größere bereiche der für die ezb bereitzustellenden statistischen daten innerhalb des im gemeinschaftsrecht festgelegten rahmens abdecken.
jednotlivé právne predpisy majú v oblasti poskytovania štatistických údajov ecb v rozsahu stanovenom právnymi predpismi spoločenstva postupom času čoraz širší záber.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
b) das mutterluftfahrtunternehmen ist nicht verpflichtet, in diesem zusammenhang ausser für die reproduzierung der bereitzustellenden informationen und für angenommene buchungen kosten zu akzeptieren.
b) materský dopravca nie je povinný akceptovať všetky náklady v tejto súvislosti, okrem nákladov na obnovu poskytovaných informácií a na prijaté rezervácie.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.2 hinsichtlich der vorgeschlagenen finanzierung von 70 mio. eur werden keine auflagen zur verfügbarkeit, qualität und zeitnähe der von den nationalen strukturen bereitzustellenden daten gemacht.
3.2 síce je navrhnuté financovanie vo výške 70 miliónov eur, ale nie sú stanovené podmienky dostupnosti, kvality ani včasnosti údajov, ktoré by mali poskytovať vnútroštátne štruktúry.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-zu bestimmen, dass die von den fahrzeug-und bauteileherstellern bereitzustellenden informationen dem zu entsprechen haben, was für die verwertungsanlagen erforderlich ist;
-stanovenie, že informácie poskytované výrobcami motorových vozidiel a súčiastok musia zodpovedať potrebám spracovateľských zariadení,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(c) eine unterzeichnete aufstellung des für die zwecke der fe bereitzustellenden vermögens oder sonstige belege für zuwendungen in form von geld- oder sachleistungen und angaben dazu,
(c) podpísaný výkaz aktív, ktoré sa vyhradia na účely fe, alebo iný dôkaz o platbe peňažného príspevku alebo poskytnutí nepeňažného protiplnenia a podrobnosti k tomu;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die richtlinie 90/377/ewg legt die form, den inhalt und alle sonstigen merkmale der von den strom- und gasversorgungsunternehmen der industriellen endnutzer bereitzustellenden informationen fest.
smernicou 90/377/ehs sa stanovujú podrobnosti týkajúce sa formy, obsahu a ostatných čŕt informácií, ktoré majú poskytovať podniky dodávajúce plyn alebo elektrinu koncovým priemyselným odberateľom.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(5) die mitgliedstaaten können unter gewissen bedingungen, die qualitätsanforderungen genügen und nach dem in artikel 14 absatz 2 genannten verfahren festgelegt werden, für kleine einzelgeschäfte die bereitzustellenden informationen vereinfachen.
5. Členské štáty môžu za určitých podmienok, ktoré spĺňajú kvalitatívne požiadavky a ktoré sú definované v súlade s postupom uvedeným v článku 14 odsek 2, pre malé individuálne transakcie, zjednodušiť informácie, ktoré majú byť poskytované.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) beträgt der betrag der nicht bereitgestellten sicherheiten oder liquiden mittel beim dritten verstoß zwischen 40% und 80% der gesamten bereitzustellenden sicherheiten oder liquiden mittel, wird der geschäftspartner für zwei monate ausgeschlossen.
b) ak sa objem nedodaného kolaterálu alebo hotovosti pohybuje v rozpätí 40 až 80% z celkového kolaterálu alebo hotovosti, ktorá má byť dodaná v súvislosti s tretím porušením, uplatní sa vylúčenie na dva konkrétnej inštitúcie so sídlom v iných mesiace; členských štátoch.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: