Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
anerkennung von diplomen, prüfungszeugnissen und sonstigen beruflichen befähigungsnachweisen gemäß den einschlägigen nationalen verfahren;
uznávanie diplomov, osvedčení a inej odbornej kvalifikácie v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ablehnende entscheidungen der mitgliedstaaten über anträge auf anerkennung von diplomen, prüfungszeugnissen und sonstigen befähigungsnachweisen im bereich dieser richtlinie müssen ordnungsgemäß begründet werden.
v prípade zamietnutia žiadosti členský štát náležite odôvodní rozhodnutia o žiadostiach o uznanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
diese richtlinie verliert ihre sachliche rechtfertigung, wenn die koordinierung der bedingungen für die aufnahme und die ausübung der betreffenden tätigkeiten sowie die gegenseitige anerkennung von diplomen, prüfungszeugnissen und sonstigen befähigungsnachweisen verwirklicht worden sind.
keďže cieľ tejto smernice prestane existovať, keď sa dosiahne koordinácia podmienok na začatie a vykonávanie týchto činností a vzájomné uznávanie diplomov, osvedčení a iných formálnych dôkazov o spôsobilosti;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
34. soweit für die teilnahme an einem vergabeverfahren oder wettbewerb der nachweis einer bestimmten ausbildung gefordert wird, sind die einschlägigen gemeinschaftsvorschriften über die gegenseitige anerkennung von diplomen, prüfungszeugnissen und sonstigen befähigungsnachweisen zu beachten.
(34) keďže príslušné predpisy spoločenstva o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení alebo ostatných úradných dôkazoch spôsobilosti sa používajú v prípadoch, keď je pre účasť vo verejnom obstarávaním alebo projektovej súťaži, požadovaný dôkaz o špeciálnej spôsobilosti;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die mitgliedstaaten stellen sicher, dass personen mit anspruch auf internationalen schutz und eigene staatsangehörige im rahmen der bestehenden verfahren zur anerkennung von ausländischen hochschul- und berufsabschlüssen, prüfungszeugnissen und sonstigen befähigungsnachweisen gleich behandelt werden.
Členské štáty zaistia rovnaké zaobchádzanie medzi osobami pod medzinárodnou ochranou a vlastnými štátnymi príslušníkmi v súvislosti s existujúcimi postupmi uznávania zahraničných diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der eine ausbildung abschließt und nicht teil eines diploms im sinne der richtlinie 89/48/ewg bzw. eines diploms oder prüfungszeugnisses im sinne der vorliegenden richtlinie ist oder
potvrdzujúci vzdelanie a odbornú prípravu, ktoré netvoria súčasť súboru predstavujúceho diplom, podľa smernice 89/48/ehs, prípadne diplom alebo osvedčenie podľa tejto smernice, alebo
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: