De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
p) ersatz für investitionen, sofern der restwert der ersetzten investitionen entweder
p) náhrady za investície za predpokladu, že zostatková hodnota nahradzovaných investícií sa buď:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"des restwerts des referenzbetrags und der dem restwert des referenzbetrags entsprechenden hektarzahl des bezugszeitraums".
"hektáre referenčného obdobia zodpovedajúce hektárom zostávajúceho referenčného množstva";
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
lineare abschreibung : die abschreibungsrate für einen bestimmten zeitraum wird ermittelt , indem man die um den geschätzten restwert reduzierten anschaffungskosten durch die geschätzte nutzungsdauer dividiert .
prémia : rozdiel medzi menovitou hodnotou cenného papiera a jeho cenou v prípade , ak je jeho cena vyššia ako menovitá hodnota .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
,restwert": den kaufpreis der finanzierten ware zum zeitpunkt der ausübung des rechts auf deren erwerb oder des eigentumsübergangs;
„zostatková hodnota” je nákupná cena splácaného tovaru uplatniteľná v čase, keď sa realizuje nákupná opcia alebo opcia na prevod majetku,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bei einem ausgangswert von 31,6 millionen euro wurde der restwert laut wertansatz der eib mit lediglich 10,5 millionen euro beziffert. ert.
z pôvodnej hodnoty vo výške 31,6 mil. eur bola zostatková hodnota podľa odhadov eib len 10,5 mil. eur.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
grundstücke, kunstwerke und anlagen im bau werden nicht abgeschrieben. die abschreibung sonstiger anlagen erfolgt linear, so dass ihre kosten dem jeweiligen restwert über die geschätzte lebensdauer wie folgt zugeordnet werden:
pozemky, umelecké diela a nedokončené aktíva sa neodpisujú. odpis ostatných aktív sa vypočíta na základe lineárnej metódy tak, že sa ich obstarávacia cena rozloží na ich zostatkovú hodnotu počas odhadovanej životnosti takto:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.2.2.3 der betrag der zu erstattenden zulassungssteuer hängt direkt mit dem restwert des fahrzeugs zusammen und entspricht dem im fahrzeugrestwert enthaltenen restlichen steuerbetrag.
3.2.2.3 Čiastka registračnej dane určená na vrátenie priamo závisí od zostatkovej hodnoty vozidla a je rovná sume zostatkovej dane obsiahnutej v zostatkovej hodnote vozidla.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der betrag der gemäß artikel 9 zu erstattenden zulassungssteuer für einen personenkraftwagen steht in direkter beziehung zum restwert des fahrzeugs und ist gleich dem betrag der darin enthaltenen rest-zulassungssteuer.
Čiastka registračnej dane určená na preplatenie za osobné auto podľa článku 9 je priamo úmerná jeho vyraďovacej hodnote a rovná sa čiastke zvyšnej registračnej dane zahrnutej v jeho vyraďovacej hodnote.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
anteilsrechte repräsentieren eigentumsrechte an kapitalgesellschaften und quasi-kapitalgesellschaften; sind stellen eine forderung auf den restwert dar, nachdem die forderungen aller anderen gläubiger befriedigt wurden.
majetkové účasti predstavujú majetkové práva vo vzťahu ku korporáciám alebo kvázikorporáciám; jedná sa o pohľadávku na zostatkovú hodnotu po tom, ako boli uspokojené pohľadávky všetkých ostatných veriteľov.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
8. die in absatz 1 buchstabe g genannte forderungsklasse schließt auch den restwert von leasingobjekten ein, falls dieser nicht in dem in anhang vii teil 3 nummer 4 definierten leasing-forderungswert enthalten ist.
8. trieda expozícií uvedená v odseku 1 písm. g) zahŕňa zostatkovú hodnotu prenajatého majetku, ak táto už nie je zahrnutá v expozíciách z prenájmu, ako je vymedzené v prílohe vii časť 3 bod 4.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) der betrag der gemäß artikel 9 zu erstattenden zulassungssteuer für einen personenkraftwagen steht in direkter beziehung zum restwert des fahrzeugs und ist gleich dem betrag der darin enthaltenen rest-zulassungssteuer.
1. Čiastka registračnej dane určená na preplatenie za osobné auto podľa článku 9 je priamo úmerná jeho vyraďovacej hodnote a rovná sa čiastke zvyšnej registračnej dane zahrnutej v jeho vyraďovacej hodnote.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: