Usted buscó: treibnetzfischerei (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

treibnetzfischerei

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

verbot der treibnetzfischerei

Eslovaco

stanovenie zákazu používania unášaných sietí

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vollständiges verbot der treibnetzfischerei

Eslovaco

celkový zákaz unášaných sietí

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

option 4: vollständiges verbot der treibnetzfischerei

Eslovaco

možnosť politiky 4: úplný zákaz unášaných sietí

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

zudem ist darin eine beschränkung der treibnetzfischerei festgelegt.

Eslovaco

okrem toho sa v ňom stanovuje obmedzenie lovu unášanými sieťami.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verordnung des europäischen parlaments und des rates über ein verbot der treibnetzfischerei

Eslovaco

návrh nariadenia európskeho parlamentu a rady, ktorým sa stanovuje zákaz používania unášaných sietí

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verstärkte technische maßnahmen im bereich der treibnetzfischerei könnten zur einstellung bestimmter fischereitätigkeiten führen.

Eslovaco

prijaté technické opatrenia týkajúce sa sektoru rybolovu unášanými sieťami by mohli predznamenať koniec niektorých rybolovných činností.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die treibnetzfischerei wird mehrheitlich saisonal betrieben, und die daran beteiligten flotten bestehen aus polyvalenten schiffen.

Eslovaco

väčšina identifikovaného rybolovu je sezónna a zúčastnené flotily pozostávajú z viacúčelových plavidiel.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im hauptbecken der ostsee ging die befischung der gemischten lachsbestände seit dem verbot der treibnetzfischerei im jahre 2008 erheblich zurück.

Eslovaco

lov lososa s vedľajšími úlovkami v hlavnom povodí sa výrazne znížil, odkedy bol v roku 2008 zavedený zákaz používania unášaných sietí.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(15) die folgen der treibnetzfischerei müssen ständig überwacht werden. hierzu sind die erforderlichen angaben zusammenzustellen.

Eslovaco

(15) keďže dôsledky rybolovu pomocou vlečných sietí musia podliehať permanentnému vyhodnocovaniu; keďže z tohto dôvodu sa musia zhromažďovať potrebné údaje;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die meisten fischer betreiben lediglich wenige monate pro jahr treibnetzfischerei, manche setzen treibnetze sogar weniger als einen halben monat jährlich ein.

Eslovaco

väčšina rybárov vykonáva rybolov unášanými sieťami len niekoľko mesiacov v roku, pričom niektorí rybári unášané siete používajú menej ako pol mesiaca za rok.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

2.7 die meisten fischer betreiben lediglich wenige monate pro jahr treibnetzfischerei, einige setzen treibnetze sogar weniger als einen halben monat jährlich ein.

Eslovaco

2.7 pre väčšinu rybárov predstavuje lov unášanými sieťami len niekoľko mesiacov z celoročného rybolovu, pričom viacerí rybári používajú unášané siete menej ako pol mesiaca za rok.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

kontrollproblem: einige mitgliedstaaten sind bislang nicht in der lage zu verhindern, dass im rahmen der derzeitigen kleinen treibnetzfischerei gezielt nicht genehmigte arten befischt werden.

Eslovaco

v prípade problémov v oblasti kontroly: niektoré členské štáty neboli schopné zamedziť súčasnému rybolovu nepovolených druhov maloplošnými unášanými sieťami.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

anfang der 90er jahre wurde in spezifischen resolutionen der generalversammlung der vereinten nationen1 ein moratorium für die pelagische fischerei mit großflächigen treibnetzen2 auf hoher see gefordert, woraufhin die eu rechtsvorschriften für die treibnetzfischerei erarbeitete.

Eslovaco

v nadväznosti na osobitné rezolúcie valného zhromaždenia organizácie spojených národov (vz osn)1, v ktorých sa vyzývalo na moratórium používania veľkoplošných pelagických unášaných sietí2 na otvorenom mori, vypracovala európska únia na začiatku 90. rokov 20. storočia právne predpisy týkajúce sa rybolovu unášanými sieťami.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der bestehende rechtsrahmen der union für die treibnetzfischerei weist insofern schwächen und schlupflöcher auf, als sich erwiesen hat, dass die vorschriften leicht zu umgehen und hinsichtlich der erhaltungsziele im zusammenhang mit diesem fanggerät unwirksam sind.

Eslovaco

súčasný legislatívny rámec Únie vzťahujúci sa na unášané siete má nedostatky a právne medzery vzhľadom na to, že pravidlá možno ľahko obchádzať a sú neúčinné, pretože nevedú k rozptýleniu obáv týkajúcich sa ochrany a súvisiacich s týmto rybárskym výstrojom.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die treibnetzfischerei wird mehrheitlich saisonal betrieben, und die daran beteiligten aktiven flotten bestehen aus über ein großes gebiet verteilten polyvalenten schiffen (insgesamt mindestens 840 schiffe ohne ostsee).

Eslovaco

celkovo ich je aspoň 840 (s výnimkou baltského mora) a sú rozptýlené na veľkej ploche.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

darüber hinaus gibt die treibnetzfischerei an oder nahe an der wasseroberfläche weiterhin anlass zu großer sorge, da es zu beifängen luft atmender tiere wie meeressäuger, meeresschildkröten und seevögeln kommt, die gemäß den rechtsvorschriften der union meist als streng zu schützende arten eingestuft sind.

Eslovaco

okrem toho vyvoláva rybolov unášanými sieťami, ktoré sa nachádzajú blízko hladiny vody alebo na hladine vody, veľké obavy v súvislosti s náhodným výlovom živočíchov dýchajúcich vzduch, ako napríklad morských cicavcov, morských korytnačiek a morských vtákov, ktoré sú prevažne klasifikované ako druhy, ktoré sú podľa právnych predpisov Únie prísne chránené.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(6) entsprechend den internationalen verpflichtungen der gemeinschaft, zur erhaltung und bewirtschaftung der lebenden meeresschätze der hohen see beizutragen, bedarf es einer strikten regelung jeglicher ausweitung der treibnetzfischerei durch gemeinschaftsschiffe.

Eslovaco

(6) keďže v súlade s medzinárodnými záväzkami spoločenstva prispievať k ochrane a riadeniu biologických zdrojov oceánov, je nevyhnutné prísne regulovať akékoľvek rozšírenie rybolovu plavidlami spoločenstva s použitím vlečných sietí;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

vorschlag für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates über ein verbot der treibnetzfischerei und zur Änderung der verordnungen (eg) nr. 850/98, (eg) nr. 812/2004, (eg) nr. 2187/2005 und (eg) nr. 1967/2006 des rates sowie zur aufhebung der verordnung (eg) nr. 894/97 des rates

Eslovaco

„návrh nariadenia európskeho parlamentu a rady, ktorým sa stanovuje zákaz používania unášaných sietí a ktorým sa menia nariadenia rady (es) č. 850/98, (es) č. 812/2004, (es) č. 2187/2005 a (es) č. 1967/2006 a zrušuje nariadenie rady (es) č. 894/97“

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,009,987 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo