Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bei den
v študiji 4 je bil v 12. tednu delež bolnikov z odzivom pasi 75 večji v skupini, zdravljeni z zdravilom enbrel (38%), kot v skupini, ki je dobivala placebo (2%) (p < 0, 0001).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
bei den gebräuchlichen
pri običajnih odmerkih in shemah odmerjanja metformina je plazemska koncentracija v stanju dinamičnega ravnovesja dosežena v 24 do 48 urah, na
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
bei den drei verbliebenen
petim izmed teh se je funkcija fev1 po prekinitvi terapije pomembno izboljšala, enemu bolniku pa se v primerjavi z vrednostjo ob prekinitvi sodelovanja v študiji ni več zmanjševala.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
bzw. bei den schriftlichen
ali pri pisnih preizkusih, kjer se predizbirni preizkusi niso izvajali.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) bei den fischereifahrzeugen
(a) za ribiška plovila:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) bei den ausgaben:
(a) za izdatke:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei den beiden vorher-
trajnostni razvoj in povezovanje
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
— wettbewerb bei den gesundheitsberufen,
poročilo o politiki konkurence za leto 2004 – zvezek 1
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei den optionen 2, 2.
možnosti 2, 2.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(3) zwecks nachprüfung der abschlußrechnung haben die bediensteten der kommission auch zugang zu den finanzdokumenten und belegen der kontrollstellen.
3. zaradi natančnega pregledovanja zaključnega računa imajo uradniki komisije dostop do finančnih evidenc in dokaznih dokumentov agencije.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das ordnungsgemäß ausgefüllte und unterzeichnete formular ist zusammen mit den belegen an folgende anschrift zu übermitteln:
pravilno izpolnjen in podpisan obrazec je treba skupaj z dokazili poslati na naslov:
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei den belegen gemäß artikel 9, die von rtp-antragstellern vorzulegen sind, kann es sich um folgende dokumente handeln:
dokazila iz člena 9, ki jih predloži vložnik vloge za dostop do prp, so lahko:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(3) nach erteilung des sichtvermerks des finanzkontrolleurs wird das original der auszahlungsanordnung zusammen mit den belegen dem rechnungsführer zugeleitet.
3. po potrditvi, ki jo opravi finančni nadzornik, se izvirnik plačilnega naloga, kateremu so priložena dokazila, pošlje računovodji.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die kommission schlägt vor, den mitgliedstaaten die hauptrolle bei der technischen kontrolle und beim beleg der ausgaben einzuräumen.
komisija predlaga, da dobijo države članice vodilno vlogo pri tehnični podpori in dokazovanju stroškov.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dokumentierte belege der sicherheit des organismus sind zu erbringen.
zagotoviti je treba dokumentirana dokazila o varnosti organizma.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der entsprechende Änderungsantrag aufgrund der notfallmaßnahmen ist einschließlich angemessener unterlagen zum beleg der Änderung unverzüglich und keinesfalls später als 15 tage nach einleitung der notfallmaßnahmen bei den zuständigen behörden zwecks anwendung der verfahren nach artikel 6 einzureichen.
ustrezna vloga za spremembo, ki odraža nujne varnostne ukrepe, se pristojnim organom predloži takoj in vsekakor najpozneje v 15 dneh po uvedbi nujnih varnostnih ukrepov, zaradi uporabe postopkov iz člena 6.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
den beleg für die ausweisung von savene als arzneimittel für seltene leiden finden sie hier
zapis o določitvi zdravila savene kot zdravila sirote najdete tukaj.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
aus den belegen, die den eu-marktaufsichtsbehörden zur verfügung stehen, gehen werte hervor, die bei der einhaltung der grundlegenden anforderungen zwischen 28 % und 56 % und bei der einhaltung administrativer anforderungen noch niedriger liegen.
razpoložljivi podatki organov za nadzor trga eu kažejo od 28 do 56-odstotno skladnost z bistvenimi zahtevami in še nižje vrednosti upravne skladnosti.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die komplexen aufgabenstellungen für die bewertung der belege der effectiveness und für die ermittlung von standards zur qualitätssicherung werden in diesem bericht behandelt.
Čeprav so nekatere države članice uvedle programe za preusmeritev storilcev kaznivih dejanj, ki imajo težave z drogami, na zdravljenje kot nadomestilo za kazenske sankcije, pa zaporniki, ki imajo težave z drogami, dejansko v vseh državah še vedno predstavljajo precejšen delež zaporniške populacije. emcdda trenutno sodeluje
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: