Usted buscó: aufführen (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

aufführen

Español

pasado

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

-Äquivalente aufführen.

Español

invernadero distintos del co pueden jugar un papel importante.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sonstige (einzeln aufführen)

Español

otros (especifíquese)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

aufführen,wie sie gestimmt haben

Español

indicar el voto que hayan emitido

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

folgende untersuchungsergebnisse lassen sich aufführen :

Español

los resultados de los análisis indican lo siguiente:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich werde sie in aller kürze aufführen.

Español

ya que se presta toda esta atención a dichas empresas, ¿por qué hay 15 millones de personas desempleadas en el mercado común ?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

typ und handelsbezeichnung (bitte alle varianten aufführen):

Español

tipo y descripción comercial (menciónense las posibles variantes):

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

einige beispiele für ungenauigkeiten möchten wir im folgenden aufführen.

Español

a continuación citamos algunos ejemplos de imprecisiones:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in ihren regeln folgende verpflichtungen für die mitglieder aufführen:

Español

incluir en sus normas las siguientes obligaciones de los afiliados:

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

nur die familienangehörigen aufführen, die sich vorübergehend in ein anderes land der gemeinschaft

Español

deberá indicarse únicamente cuando la dirección de los miembros de la familia sea distinta de la del trabaja­dor o del titular de la pensión o la renta.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bitte beachten sie, daß viele der nationalen prioritäten auch präferenzkriterien aufführen.

Español

• en muchos casos, las prioridades nacionales incluyen también preferencias.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die kontoauszüge sollten jeden betrag in euro und den gegenwert in landeswährung aufführen.

Español

en los extractos bancarios deberán figurar todos los importes en euros y su contravalor en la moneda nacional.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

berufstätige frauen müssen wegen der familie keine neuen psychologischen kunststücke aufführen.

Español

después de todo, lo han estado haciendo durante años.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

41. dieser maßnahmentypus läßt sich nur unter negativen vorzeichen als grundmerkmal der handelsregelung aufführen.

Español

4l es tan sólo de un modo negativo como se puede situar este tipo de medidas entre los elementos de base del régimen de intercambios.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die kommission wird diesen punkt unter den bereichen aufführen, für die gemeinschaftsmittel bereitgestellt werden.

Español

la comisión precisará este aspecto entre los ámbitos de trabajo que puedan acogerse a financiación comunitaria.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der aktionsplan soll die besten fangmethoden aufführen, um verantwortungsbewusst und umweltfreundlich das biologische gleichgewicht zu wahren.

Español

por otra parte, aludió a los resultados positivos en temas presupuestarios y de agricultura, pero criticó la incomprensión de los estados miembros actuales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

möchten die geschäftspartner weitere arten von sicherheiten aufführen, deren refinanzierungsfähigkeit für sie von bedeutung wäre?

Español

¿ desean las entidades de contrapartida mencionar algún otro tipo de activos cuya inclusión como activo de garantía podría resultar relevante para ellos?

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auf dem label kann man nur rudimentäre informationen geben, und wir können dort natürlich nicht alle möglichen gefährdungen aufführen.

Español

su informe confirma en lo esencial la posición común.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dann wären sie außerdem von der pflicht entbunden, einmal im monat hier zu erscheinen. lassen sie mich drei beispiele aufführen.

Español

estamos en una fase en la que muy pronto europa estará formada por muchos más países que los quince que ahora somos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

eine zweite liste sollte die gebiete aufführen, in denen aufgrund sporadischer ausbrüche eine ungünstigere seuchenlage in der schwarzwildpopulation oder in schweinehaltungsbetrieben herrscht.

Español

una segunda lista debería determinar las zonas donde la situación epidemiológica en la población de jabalíes o en las explotaciones porcinas sea menos favorable debido a focos esporádicos.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,262,170 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo