Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nur die familienangehörigen aufführen, die sich vorübergehend in ein anderes land der gemeinschaft
deberá indicarse únicamente cuando la dirección de los miembros de la familia sea distinta de la del trabajador o del titular de la pensión o la renta.
die kontoauszüge sollten jeden betrag in euro und den gegenwert in landeswährung aufführen.
en los extractos bancarios deberán figurar todos los importes en euros y su contravalor en la moneda nacional.
41. dieser maßnahmentypus läßt sich nur unter negativen vorzeichen als grundmerkmal der handelsregelung aufführen.
4l es tan sólo de un modo negativo como se puede situar este tipo de medidas entre los elementos de base del régimen de intercambios.
die kommission wird diesen punkt unter den bereichen aufführen, für die gemeinschaftsmittel bereitgestellt werden.
la comisión precisará este aspecto entre los ámbitos de trabajo que puedan acogerse a financiación comunitaria.
der aktionsplan soll die besten fangmethoden aufführen, um verantwortungsbewusst und umweltfreundlich das biologische gleichgewicht zu wahren.
por otra parte, aludió a los resultados positivos en temas presupuestarios y de agricultura, pero criticó la incomprensión de los estados miembros actuales.
möchten die geschäftspartner weitere arten von sicherheiten aufführen, deren refinanzierungsfähigkeit für sie von bedeutung wäre?
¿ desean las entidades de contrapartida mencionar algún otro tipo de activos cuya inclusión como activo de garantía podría resultar relevante para ellos?
dann wären sie außerdem von der pflicht entbunden, einmal im monat hier zu erscheinen. lassen sie mich drei beispiele aufführen.
estamos en una fase en la que muy pronto europa estará formada por muchos más países que los quince que ahora somos.
eine zweite liste sollte die gebiete aufführen, in denen aufgrund sporadischer ausbrüche eine ungünstigere seuchenlage in der schwarzwildpopulation oder in schweinehaltungsbetrieben herrscht.
una segunda lista debería determinar las zonas donde la situación epidemiológica en la población de jabalíes o en las explotaciones porcinas sea menos favorable debido a focos esporádicos.