Usted buscó: aufgewacht (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

aufgewacht

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

#aufgewacht im jahr 2015.

Español

despierto en el año 2015.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es sei damals erst aufgewacht.

Español

"el derecho de iniciativa lo tiene la comisión", comenzó patrick cox (eldr, irl).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

sie waren wahrscheinlich eben erst aufgewacht.

Español

usted debía de acabar de despertarse.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als ich aufgewacht bin, war ich traurig.

Español

cuando me desperté estaba triste.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die traditionellen medien sind da her aufgewacht.

Español

berían, sin embargo, desacreditar el aprovechamiento de un concepto en otros soportes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bin auch heute wieder mit kopfschmerzen aufgewacht.

Español

hoy desperté con dolor de cabeza otra vez.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sigi lieb twittert unter dem hashtag #aufgewacht:

Español

tras el escándalo la empresa retiró los videos. sigi lieb tuiteó en respuesta a la controversia usando la etiqueta #aufgewacht (despierto):

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bin gerade aufgewacht, habe vom #wahlenneuedemokratie fiasko erfahren.

Español

acabo de despertar y me encuentro con el fracaso en las elecciones de nueva democracia.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gestern hat der wecker nicht geklingelt und kurt ist nicht aufgewacht.

Español

ayer el despertador no sonó y kurt no se despertó.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

seine gefährten waren schon längst aufgewacht und hatten bereits hunger bekommen und gefrühstückt.

Español

levin entró gritando alegre y jactanciosamente: –¡eh! ¡mirad!

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alles, was das bewirkt ist, dass die menschen nun aufgewacht sind und nicht mehr schlafen wollen.

Español

en serio han... http://t.co/mbkdoxjl0m — honduras indignada (@hindignada) july 7, 2015

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es regnete, als ich aufgewacht bin, aber am nachmittag hatte sich der himmel aufgeklärt und die sonne schien.

Español

cuando desperté estaba lloviendo, pero para la tarde el cielo ya se había despejado y el sol brillaba.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er wird jetzt aufgewacht sein und sicherlich schreien.« sie fühlte einen andrang der milch und ging schnellen schrittes nach dem kinderzimmer.

Español

y kitty, sintiendo que a su pecho afluía abundante la leche, se dirigió rápidamente al cuarto del pequeño.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die vereinigten staaten, so scheint mir, sind etwas zu spät aufgewacht, wenn sie behaupten, sie hätten in die sem bereich oder infolge der erweiterung nachteile

Español

examinaremos las modalidades de aplicación y es evidente que .las propuestas que la cornisión va a hacer al consejo y para las que el presidente sr. andriessen y yo mismo hemos sido habilitados hace apenas dos días van a tener en cuenta a

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anna blieb stehen und wartete. »der junge herr ist eben aufgewacht«, sagte der pförtner, der wieder aus der tür herauskam.

Español

iré a mirar.. y, adelantándose a ana, abrió a medias una alta puerta y desapareció tras ella.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in einer ecke des wagens schlief eine alte dame; am fenster aber saß ein junges mädchen, das offenbar eben erst aufgewacht war und mit beiden händen die bänder eines weißen häubchens angefaßt hielt.

Español

en un rincón del asiento dormitaba una viejecita y, junto a la ventanilla, una joven, que al parecer acababa de despertarse, se anudaba con ambas manos las cintas de su cofia blanca.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich fühle mich schuldig, weil ich nicht lauter aufbegehrt habe, nicht früher aufgewacht bin und mich nicht wie ein verantwortungsbewußter politiker einer geographischen einheit verhalten habe, deren wirtschaft als die florierendste, rentabelste und kommerziellste überhaupt gilt.

Español

también me inquieta que la comisión confíe en ampliar el procedimiento de comitología en la esfera comercial a fin de evitar incertidumbres para las partes interesadas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gehasi aber ging vor ihnen hin und legte den stab dem knaben aufs antlitz; da war aber keine stimme noch fühlen. und er ging wiederum ihnen entgegen und zeigte ihm an und sprach: der knabe ist nicht aufgewacht.

Español

entonces él se levantó y la siguió. guejazi se adelantó a ellos y puso el bastón sobre la cara del niño. pero éste no habló ni reaccionó, de modo que guejazi volvió al encuentro de eliseo y le dijo: --el niño no se ha despertado

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle schläfer waren aufgewacht: ausrufe, erschrecktes gemurmel tönten aus allen zimmern; eine thür nach der andern wurde aufgerissen; ein gesicht kam zum vorschein, dann ein zweiter, bald ein dritter kopf. die galerie war bald voller gestalten, die sich ängstlich aneinander drängten.

Español

se sentían exclamaciones y murmullos de horror en todos los cuartos, las puertas se abrían una tras otra y la galería se llenaba de gente.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,177,911 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo