Usted buscó: beschreibung fehlt (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

beschreibung fehlt

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

fehlt

Español

falta.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 21
Calidad:

Alemán

fehlt. "

Español

alguno

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

%1 fehlt

Español

falta perfil

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

titelblatt fehlt

Español

falta el título

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bertens fehlt.

Español

el fin no justifica los medios.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(togglebit fehlt)

Español

(falta togglebit)

Última actualización: 2009-04-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

der dateiname fehlt

Español

falta nombre de fichero

Última actualización: 2017-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

eine gabel fehlt.

Español

falta un tenedor.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

umgebungspfad fehlt [ 13 ]

Español

falta la ruta del entorno. [ 13 ]

Última actualización: 2017-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

morbus pompe fehlt.

Español

myozyme es una terapia de sustitución enzimática.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

nicht durchgeführt / fehlt

Español

no realizado/ausente

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

fehlt (falls erforderlich)

Español

falta (si es obligatorio).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

bühne großen mastabs fehlt.

Español

e científica a nivel europeo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

ventil fehlt (soweit erforderlich)

Español

ausencia de válvula (si es necesaria).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

ohne diese angaben ist die beschreibung des unfallhergangs nicht vollständig, und es fehlt ein vorgang.

Español

cada uno de esos niveles es independiente de los demás y constituye uno de los 3 elementos necesarios para la descripción.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

Überraschend oft fehlt im geschäftsplan die beschreibung der rolle des risikoinvestors.

Español

es sorprendente comprobar que en muchos planes de negocio no se describe la función del inversor de capital riesgo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

dennoch fehlt in formblatt e weiterhin eine angemessene beschreibung zu diesen zinsen.

Español

sin embargo, el formulario e no parece estar suficientemente desarrollado para incluir una descripción apropiada de los intereses que deben cobrarse.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

auch werden die vorrangigen maßnahmen für 1998 nicht begründet, und es fehlt eine beschreibung der notwendigen maßnahmen.

Español

además, el documento se limita a enumerar las prioridades para 1998 y las medidas que habrá que aplicar, sin justificarlas ni poner ejemplos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

1.17 begrüßt zwar die aufnahme der gleichstellungsperspektive in den bericht, doch fehlt eine beschreibung ernsthaft auf gleichstellung ausgerichteter integrationsmaßnahmen.

Español

1.17 acoge positivamente la inclusión de la perspectiva de género en el informe, aunque lamenta que falte una descripción de las medidas de integración destinadas a fomentar la igualdad entre hombres y mujeres.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,550,108 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo