Usted buscó: mitzuliefern (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

mitzuliefern

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

in artikel 16 ist festgelegt, welche informationen bei der ausfuhr von chemikalien mitzuliefern sind.

Español

en el artículo 16 se establecen las normas aplicables a los datos que deben acompañar a los productos químicos exportados.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

der antragsteller hat ein umfassendes handbuch für die montage und wartung sowie ein handbuch für den betrieb der wärmepumpe mitzuliefern.

Español

el solicitante proporcionará un manual completo de instalación, mantenimiento y funcionamiento de la bomba de calor.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zur anbringung der verankerungen erforderlichen teile sowie eine genaue einbauanleitung für jedes fahrzeug sind vom hersteller der rückhalteeinrichtung mitzuliefern.

Español

el fabricante de sistemas de retención de niños deberá suministrar las piezas necesarias para instalar los anclajes y un plan especial para cada vehículo que muestre su localización exacta.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

symbole von den im text verwendeten unüblichen symbolen ist eine liste mitzuliefern, ferner ist durchgängig das internationale einheitensystem zu verwenden.

Español

símbolos lista de los símbolos utilizados en el texto y normalmente poco conocidos. se emplearán siempre las unidades s.i.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

statt eine kleine speicherkarte mitzuliefern, die man doch niemals verwendet, hat nikon die kamera mit einem internen speicher von 21 mb ausgestattet.

Español

en lugar de incluir una tarjeta de memoria de pequeña capacidad que nunca usaremos, nikon ha incorporado en la cámara una memoria interna de 21mb.

Última actualización: 2013-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in diesem fall ist eine beschreibung mitzuliefern, aus der hervorgeht, dass der rückspiegel so anzubringen ist, dass die lage seiner befestigungselemente den obigen bestimmungen entspricht.

Español

en dicho caso, deberá presentarse una descripción que precise que el retrovisor deberá montarse de tal manera que el emplazamiento de sus elementos de montaje sobre el vehículo concuerde con el descrito más arriba.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der hersteller, der eine maschine direkt an einen benutzer verkauft, ist stets verpflichtet, diesem eine anleitung in der sprache des landes mitzuliefern, in dem die maschine benutzt wird.

Español

el fabricante que vende directamente una máquina a un usuario tiene siempre la obligación de facilitar a éste un manual de instrucciones en la lengua del país de utilización.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle teile der zugmaschine und der schutzvorrichtung, die, als in sich geschlossene einheit, einen schutz für den fahrer darstellen, einschließlich der wetterschutz­einrichtung, sind zur besichtigung auf der zugmaschine mitzuliefern.

Español

todos los elementos del tractor y de la estructura de protección que, en cuanto unidades completas, constituyan una protección para el conductor, incluyendo el dispositivo de protección contra la intemperie, se suministrarán junto con el tractor a efectos del control de homologación.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein träger aus hitzebeständigen drähten von 0,25 mm durchmesser, die in abständen von 25 mm über die untere platte des probehalters gespannt sind (siehe abbildung 19), ist mitzuliefern.

Español

deberá proveerse asimismo un soporte formado por alambres resistentes al calor, de 0,25 mm de diámetro, tendidos en sentido transversal a la placa inferior del portamuestras, a intervalos de 25 mm (véase figura 19).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(5) der inhaber einer typgenehmigung für eine selbständige technische einheit oder ein bauteil, die verwendungsbeschränkungen nach absatz 3 enthält, hat zu allen hergestellten selbständigen technischen einheiten oder bauteilen ausführliche angaben zu diesen beschränkungen und etwaige einbauvorschriften mitzuliefern.

Español

5. el titular de un certificado de homologación que, de conformidad con el apartado 3, contenga restricciones relativas a la utilización, deberá proporcionar, para cada unidad técnica o componente fabricados, información detallada sobre estas restricciones e indicar las eventuales prescripciones de montaje.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,925,959 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo