Usted buscó: muskelfasern (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

muskelfasern

Español

fibra del músculo esquelético

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

muskelfasern, rote

Español

fibras musculares rojas

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

langsame muskelfasern

Español

fibra del músculo esquelético tipo i

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

muskelfasern, intermediaere

Español

fibras musculares intermedias

Última actualización: 2014-12-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

aufloesung von muskelfasern

Español

disolución muscular

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

muskelfasern, langsame zuckung

Español

fibra del músculo esquelético tipo i

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

abbau von bestandteilen der muskelfasern, die zu anderen komplikationen führen

Español

descomposición de las fibras musculares que provoca otras complicaciones

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies könnten anzeichen für den zerfall von muskelfasern und eine dadurch bedingte nierenschädigung sein.

Español

estos pueden ser signos de ruptura muscular, lo cual es perjudicial para los riñones.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zerstörung von muskelfasern und schmerzen in den muskeln (rhabdomyolyse), anomale körperhaltung

Español

rotura de las fibras musculares y dolor muscular (rabdomiólisis), anomalía en la postura

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

durch messung der mikroskopischen bewegungen der wassermoleküle in den muskelfasern lässt sich die organisation der faser (bunte linien) rekonstruieren.

Español

esta técnica, que mide los desplazamientos microscópicos de las moléculas de agua dentro de las fibras musculares cardíacas, permite reconstituir la organización de estas fibras (estos “espaguetis” multicolores).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rhabdomyolyse (kann bis zu 1 von 100 behandelten betreffen) – zerfall von muskelfasern, der zu einer nierenschädigung führen kann.

Español

rabdomiólisis (puede afectar hasta 1 de cada 100 personas): es la desintegración de las fibras musculares que puede producir daño renal.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie fand heraus, daß einer der wichtig sten schultermuskeln eine große menge bestimmter muskelfasern umfaßt, die sie auch als „aschenputtelfasern" bezeichnet.

Español

pero ahora un grupo de investigadores daneses ha dado un paso muy impor­tante para explicar el problema.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

mikroskopische veränderungen der skelettmuskulatur waren minimal (betrafen ungefähr 0,05% der muskelfasern) und gingen bei höheren dosierungen mit einem anstieg der cpk einher.

Español

los cambios microscópicos en la musculatura esquelética fueron mínimos (aproximadamente 0,05% de miofibras afectadas), y a dosis más elevadas estuvieron acompañados de elevaciones en la cpk.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

außerdem darf tasmar nicht angewendet werden bei patienten mit: • anzeichen einer lebererkrankung oder erhöhten leberenzymwerten, • phäochromozytom (einem nebennierentumor), • neuroleptischem malignen syndrom (einer gefährlichen nervenerkrankung, die durch antipsychotische arzneimittel verursacht werden kann), rhabdomyolyse (abbau von muskelfasern) oder hyperthermie (Überwärmung) in der vorgeschichte, • schwerer dyskinesie.

Español

no debe administrarse a pacientes con: • signos de enfermedad hepática o enzimas hepáticas elevadas, • feocromocitoma (tumor de la glándula suprarrenal), • historia previa de síndrome neuroléptico maligno (un trastorno nervioso peligroso causado habitualmente por los medicamentos antipsicóticos), rabdomiolisis (rotura de las fibras musculares) o hipertermia (golpe de calor), • discinesia grave.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,816,381 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo