Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
verbesserung des schutzes und der durchsetzung von immaterialgüterrechten in drittländern
teollis- ja tekijänoikeussuojan parantaminen ja täytäntöönpano eu:n ulkopuolisissa maissa
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die durchsetzung von immaterialgüterrechten bleibt ein hauptproblem auf internationaler ebene.
immateriaalioikeuksien täytäntöönpano on edelleen suuri ongelma kansainvälisellä tasolla.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
strategie zum schutz und zur durchsetzung von immaterialgüterrechten in drittländern (mitteilung)
strategia teollis- ja tekijänoikeuksien suojaamiseksi ja täytäntöönpanemiseksi kolmansissa maissa (komission tiedonanto)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aktionsplan für einen neuen konsens über die durchsetzung von immaterialgüterrechten (mitteilung)
uuteen yksimielisyyteen teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta: eu:n toimintasuunnitelma (komission tiedonanto)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der durchsetzung von immaterialgüterrechten wird auch in bilateralen eu-abkommen über zusammenarbeit im zollbereich priorität eingeräumt.
teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöönpano on etusijalla myös eu:n kahdenvälisissä tulliyhteistyösopimuksissa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission hat mit großem mitteleinsatz den kampf gegen produktpiraterie und für eine bessere durchsetzung von immaterialgüterrechten in schlüsselländern wie china aufgenommen.
komissio on osoittanut runsaasti resursseja väärennösten torjuntaan ja immateriaalioikeuksien täytäntöönpanoon keskeisissä kolmansissa maissa, kuten kiinassa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im ikt-sektor existieren geschäftsmodelle wie die open-source-software neben modellen, die auf immaterialgüterrechten basieren.
lisäksi tieto- ja viestintätekniikan alalla on nykyisin omistusoikeuksiin perustuvien mallien rinnalla olemassa avoimen lähdekoodin ohjelmistoihin perustuvia liiketoimintamalleja.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.5 der ewsa betont die notwendigkeit, die europäische zivilgesellschaft und diejenige der drittländer besser über die folgen von verletzungen von immaterialgüterrechten zu informieren und dafür zu sensibilisieren.
1.5 etsk korostaa tarvetta jakaa eurooppalaiselle kansalaisyhteiskunnalle ja kolmansien maiden kansalaisyhteiskunnille nykyistä enemmän tietoa ja valistusta seurauksista, jotka liittyvät teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamatta jättämiseen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sollten strengere bestimmungen zum schutz geistigen eigentums und zum fairen wettbewerb beinhalten, beispielsweise regelungen über die durchsetzung von immaterialgüterrechten, die sich an die bestimmungen der eu-durchsetzungsrichtlinie anlehnen.
sopimusten immateriaalioikeus- ja kilpailumääräysten olisi oltava aiempaa voimakkaampia; esimerkiksi immateriaalioikeuksien täytäntöönpanosta olisi määrättävä ey:n täytäntöönpanodirektiivin tavoin.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission ist der auffassung, dass sich in den letzten zehn jahren nicht nur ein bedeutender technologischer wandel, sondern auch eine erhebliche entwicklung der grundfragen und gefahren für das geistige eigentum europäischer unternehmen sowie des verhältnisses der gesellschaft zu den immaterialgüterrechten vollzogen hat.
komissio toteaa, että viimeisen kymmenen vuoden aikana on tapahtunut merkittäviä teknologisia muutoksia, mutta myös eurooppalaisten yritysten teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät haasteet ja riskit ovat muuttuneet huomattavasti, samoin kuin yhteiskunnan suhtautuminen teollis- ja tekijänoikeuksiin.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies wird zur beseitigung bestehender administrativer hindernisse beitragen und hinweise geben, wie die inhaberschaft und verwertung der ergebnisse von f&e sowie damit zusammenhängenden immaterialgüterrechten am besten mit den grundlegenden zielen öffentlicher forschungseinrichtungen in einklang gebracht werden können.
tarkoituksena on poistaa olemassa olevia hallinnollisia esteitä ja antaa opastusta siitä, miten t&k-tulosten omistajuus ja hyödyntäminen sekä asiaan liittyvät immateriaalioikeudet voidaan parhaiten yhdistää julkisen sektorin tutkimuslaitosten perustavoitteiden kanssa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
( 4) eine generelle genehmigung von reproduktionen nach den zuvor genannten bestimmungen kann bei einem widerspruch zum immaterialgüterrecht des urhebers der gestaltungsentwürfe der banknoten widerrufen werden.
4. edellä esitettyjen sääntöjen mukainen yleinen lupa seteliaiheen käyttöön voidaan peruuttaa, jos setelien suunnittelijan luovuttamattomista moraalisista oikeuksista syntyy kiista.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: