Usted buscó: ein geheimnis (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

ein geheimnis

Francés

un secret

Última actualización: 2013-03-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

es ist ein geheimnis.

Francés

c'est un secret.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

sie plauderte ein geheimnis aus.

Francés

elle laissa un secret s'échapper de sa bouche.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

das geheimnis wird ein geheimnis bleiben.

Francés

le secret restera un secret.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

es ist ein geheimnis, sag es niemanden.

Francés

c'est un secret, n'en parle à personne.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

warum wird daraus ein geheimnis gemacht?

Francés

pourquoi garder cela secret?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

aber vielleicht soll dies auch ein geheimnis bleiben...

Francés

mais peut-être doivent-ils rester secrets.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

es ist ein geheimnis. erzähl niemandem davon!

Francés

c'est un secret, n'en parle à personne.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

es handelt sich dabei keinesfalls um ein geheimnis.

Francés

ce n' est un secret pour personne.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

wo der schatz verborgen ist, bleibt ein geheimnis.

Francés

où est caché le trésor reste un mystère.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

verfahren zum Übertragen, speichern und zugreifen auf ein geheimnis

Francés

procede de transmission, stockage et d'acces a un secret

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

das ist ein geheimnis, das ich gerne aufgeklärt haben möchte.

Francés

c' est un mystère que j' aimerais voir élucidé.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

- es gibt noch ein geheimnis, das ich euchanvin gr erborgenes geheimnis.

Francés

- il y a encore un secret dont je veux vous parler.un grand secret caché.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ob er es geschrieben hat oder nicht, wird immer ein geheimnis bleiben.

Francés

qu'il l'ait écrit ou non restera toujours un secret.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

das aussehen der ecu-banknoten darf jedoch nicht bis 1999 ein geheimnis bleiben.

Francés

l'aspect de ces billets ne doit en tout cas pas rester secret jusqu'en 1999.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

man ist versucht, mit nein zu antworten : ein geheimnis ist absolut oder es ist keines!

Francés

le deuxième cas prévu par la loi belge est exorbitant en ce sens que tins peut être chargé d'investigations à but administratif, pour le compte d'autres administrations.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

emily jones bei ihrem versuch, ein geheimnis zu lüften, das die ganze welt ändern wird.

Francés

suivez la belle et intelligente archéologue emily jones pour résoudre un mystère qui peut changer la face du monde.

Última actualización: 2017-03-20
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

diese herren-panty mit breitem gummizugbund hat ein geheimnis – es heisst meryl skinlife.

Francés

ce slip pour homme avec ceinture élastique large a un secret - il s'appelle meryl skinlife.

Última actualización: 2013-01-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

wenn dies also der fall ist, dann ist das für niemandem im irak ein geheimnis, auch nicht für saddam hussein.

Francés

donc, si c' est le cas, ce n' est un secret pour personne en irak, ni pour m. saddam hussein.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

aber - und weil es dieses „aber" gibt - dieser bericht birgt für mich noch ein geheimnis.

Francés

simeoni (rde). — monsieur le président, ce rapport est général et excellent dans son genre.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,815,459 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo