Usted buscó: fischereiwesens (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

fischereiwesens

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

die zukunft des fischereiwesens

Francés

le programme se poursuivra par la présentation de nouvelles stratégies des États membres par des intervenants venus d'allemagne, d'italie, des pays­bas et du royaume­uni.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich meine die strukturellen aspekte des fischereiwesens.

Francés

je parle des aspects structurels de la pêche.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

zum abschluß möchte ich auf die strukturellen aspekte des fischereiwesens eingehen.

Francés

et je voudrais conclure en faisant référence aux aspects structurels de la pêche.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wir sprechen von partnerschaftsabkommen auf dem gebiet des fischereiwesens mit verpflichtungen auf beiden seiten.

Francés

nous parlons d’ accords de partenariat dans le domaine de la pêche assortis d’ obligations pour les deux parties.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

%*~ζ ein breites spektrum an sachverstand im bereich des fischereiwesens und der seefahrt verfügt.

Francés

safety in fishing éventail de professions de la pêche ou du monde maritime.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist seit jeher das große problem bei der gesamten frage der bestandserhaltung und der kontrolle des fischereiwesens.

Francés

cet objectif devra être atteint grâce à une politique commune de contrôle, de surveillance et de sanctions par la future gendarmerie côtière européenne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

während des essens hörte der rat einen sachstandsbericht von kommissionsmitglied fischler über die künftigen beziehungen zu marokko im bereich des fischereiwesens.

Francés

lors du déjeuner, le conseil a entendu un rapport du commissaire fischler sur le point de la situation concernant les futures relations de pêche avec le maroc.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daraus ergibt sich ein hoher grad an vergleichbarkeit, die die datensammlung zu einem unverzichtbaren instrument jeder ernsthaften wirtschaftsanalyse des agrar­ und fischereiwesens der eu macht.

Francés

il en résulte un niveau élevé de comparabilité qui fait que cet ensemble de données est un instrument indispensable à toute analyse économique sérieuse du secteur de l'agriculture et de la pêche.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit dem verlust des fischereiwesens geht auch das lokale "bild", das selbst eine ressource für den tourismus ist, verloren.

Francés

qu'il soit admissible ou non dépend des intérêts humains ou d'autres types de valeurs en jeu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

bedeutung auch einen unschätzbaren sozialen wert. der zeitpunkt für den vorschlag der kommission zur ein führung einer verbesserten beihilferegelung für erzeugerorganisationen des fischereiwesens in den äußersten randregionen der gemeinschaft ist günstig gewählt.

Francés

marques mendes (ldr), rapporteur pour avis de la commission des budgets. — (pt) monsieur le président, chers collègues, la commission des budgets, outre qu'elle se prononce en faveur des mesures concrètes d'application des programmes poseima, poseican et poseidom, qui sont l'objet des cinq rapports discutés aujourd'hui, se félicite par ailleurs du fait que de telles propositions aient vu le jour.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies gilt u.a. für ozeanographie, küstenforschung und -Überwachung, meeresbiologie, Überwachung und kontrolle der meeresverschmutzung und schutz des fischereiwesens.

Francés

le projet archimedes pourrait fournir des renseignements inestimables susceptibles d'être utilisés dans différents domaines scientifiques et techniques, notamment l'océanographie,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die europäische kommission hat eine vollständige Überarbeitung der gemeinsamen fischereipolitik der eu vorgeschlagen, um durch nachhaltige fischerei die zukunft des europäischen fischereiwesens zu sichern, die meeresumwelt zu schützen und künftigen generationen ausreichende fischbestände zu hinterlassen.

Francés

la commission européenne a proposé une réforme complète de la politique commune de la pêche visant à faire de celle-ci une activité durable, l’objectif étant de garantir l’avenir du secteur européen de la pêche, de protéger l’environnement marin et de conserver des réserves halieutiques suffisantes pour les générations futures.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 36 d) ausbildungsbedarf der angehörigen der Ülg in allen bereichen des fischereiwesens, díe entwicklung und förderung der forschungskapazitäten der Ülg sowie förderung der regionalen zusammenarbeit bei der bewirtschaftung und förderung des fische rei wesens.

Francés

article 36 d) les besoins de formation des ressortissants des ptom dans tous les domaines de la pêche, le développement et le renforcement des capacités de recherche des ptom, ainsi que la promotion de la coopération régionale en matière de gestion et de développement de la pèche.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die cd-rom-version kann bei potentiellen benutzern (z.b. berufsbildende schulen und kmu aus dem bereich des fischereiwesens) erprobt werden.

Francés

la conception du cd-rom pourra être testée auprès d'utilisateurs potentiels, c'est-à-dire les écoles de formation et les pme du secteur de la pêche.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zweifellos beruht die gemeinsame fischereipolitik auf einer reihe von voraussetzungen, seitdem sie im jahr 1983 in kraft trat, und dazu zählen unter anderen die ordnung und regulierung des fischereiwesens, die strukturpolitik, die abkommen mit drittländern, die forschung.

Francés

aux hommes d'affaires, les jumelages offrent la possibilité de développer leurs relations sur le plan économique, de s'enquérir des débouchés qui pourraient exister, de se familiariser avec des tech niques commerciales différentes et, ce qui est ex trêmement important du point de vue des responsables locaux, de discuter de problèmes d'intérêt commun et d'apporter des solutions à ceux-ci, sans parler des liens que crée le tourisme.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus diesem grund ist die kommission der ansicht, dass unter den normalen bedingungen einer marktwirtschaft eine bank, beispielsweise die crédit maritime, die sich nach eigenen angaben als natürlicher partner des fischereiwesens („le partenaire naturel de la filière pêche“) darstellt, die betreffenden summen (oder auch nur einen teil dieser summen) dem fpap niemals als darlehen (oder als „vorschuss“, um den wortlaut der vereinbarungen zwischen dem staat und dem fpap aufzugreifen) gewährt hätte, um auf einem terminmarkt tätig zu werden, ohne vorab eine angemessene sicherheit für seine voraussichtliche zahlungsfähigkeit bei fälligkeit des darlehens erhalten zu haben.

Francés

pour cette raison, la commission estime que dans les conditions normales d’une économie de marché, une banque, telle que par exemple le crédit maritime, qui se présente, d’après ses propres termes, comme «le partenaire naturel de la filière pêche», n’aurait jamais prêté (ou «avancé» pour reprendre les termes des conventions passés entre l’État et le fpap) les sommes en question (voire seulement une partie de ces sommes) au fpap pour intervenir sur un marché à terme, sans avoir préalablement acquis l’assurance raisonnable de sa solvabilité probable à l’échéance du prêt.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,080,433 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo