Usted buscó: fleischleistungsmerkmale (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

fleischleistungsmerkmale

Francés

caractères bouchers

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fleischleistungsmerkmale bei tieren von fleischrassen,

Francés

caractéristiques bouchères pour les races à viande,

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

milchleistungs- und fleischleistungsmerkmale bei zweinutzungsrassen.

Francés

caractéristiques laitières et bouchères pour les races mixtes.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zuchtwertschätzung von bullen, die für die künstliche besamung vorgesehen sind, hinsichtlich ihrer fleischleistungsmerkmale erfolgt auf der grundlage einer der folgenden prüfmethoden:

Francés

l’appréciation génétique des caractères bouchers des taureaux destinés à l’insémination artificielle est effectuée au moyen d’une des méthodes de contrôle suivantes:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lebend- und schlachtgewicht, verkaufspreise, einstufung in das gemeinschaftliche handelsklassenschema, fleischqualität und andere fleischleistungsmerkmale sind — soweit vorhanden und zweckdienlich — zu erfassen.

Francés

le cas échéant, il convient d'enregistrer le poids vif et le poids à l'abattage, les prix de vente, la classe de la carcasse selon la classification communautaire, la qualité de la viande et autres caractéristiques bouchères.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der zuchtverband erfasst, falls verfügbar, lebend- und schlachtgewicht, verkaufspreis, fleischigkeitsklasse des schlachtkörpers nach dem handelsklassenschema der union für schlachtkörper gemäß artikel 42 der verordnung (eg) nr. 1234/2007 des rates, sowie fleischqualität und andere fleischleistungsmerkmale.

Francés

l’organisme de sélection consigne, s’ils sont disponibles, le poids vif et le poids à l’abattage, le prix de vente, la classe de conformation de la carcasse [d’après la grille de l’union de classement des carcasses définie à l’article 42 du règlement (ce) n° 1234/2007 du conseil], la qualité de la viande et d’autres caractères bouchers.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,048,575 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo