De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
beschreibung des frontschutzsystems
description du dispositif
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bestimmung der ecke des frontschutzsystems
détermination de l’angle du système de protection frontale
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c vorsprung des frontschutzsystems 150 mm
c partie antérieure du spf à 150 mm
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prüfung eines frontschutzsystems als selbstständige technische einheit
essai du système de protection frontale constituant une entité technique distincte.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prüfung eines als originalausstattung am fahrzeug montierten frontschutzsystems
essai du système de protection frontale monté d’origine sur un véhicule.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eg-typgenehmigung eines frontschutzsystems als selbstständige technische einheit
fiche de réception ce pour la réception par type d'un système de protection frontale en tant qu’entité technique distincte.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prüfung mit hüftform-schlagkörper gegen die vorderkante des frontschutzsystems
essais de collision de haut de jambe factice sur le bord avant du système de protection frontale
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
betreffend die typgenehmigung eines fahrzeugs hinsichtlich des anbaus eines frontschutzsystems
relative à la réception par type d’un véhicule en ce qui concerne le montage d’un système de protection frontale
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beschreibungsbogen zur eg-typgenehmigung eines fahrzeugs hinsichtlich des anbaus eines frontschutzsystems
fiche de renseignements relative à la réception par type d’un véhicule en ce qui concerne le montage d’un système de protection frontale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch nach anbringen eines frontschutzsystems muss das fahrzeug alle anforderungen der einschlägigen typgenehmigungsvorschriften erfüllen.
le montage d'un système de protection frontale ne peut compromettre le respect des exigences relatives à la réception des véhicules.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufschlaggeschwindigkeit des hüftform-schlagkörpers in abhängigkeit von der höhe des aufschlagpunktes und vom vorsprung des frontschutzsystems
vitesse d’impact dans les essais de collision de haut de jambe factice sur le bord avant du système de protection frontale
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die aufschlagrichtung verläuft horizontal und parallel zur längsachse des am fahrzeug oder auf dem prüfgerüst montierten frontschutzsystems.
la direction de l’impact doit être parallèle à l’axe longitudinal du système de protection frontale monté sur le véhicule ou le cadre d’essai, l’axe du haut de jambe factice étant vertical au moment du contact initial.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die aufschlagrichtung verläuft horizontal und parallel zur senkrechten längsebene des am fahrzeug oder auf dem prüfgerüst montierten frontschutzsystems.
la direction de l’impact doit être dans le plan horizontal et parallèle au plan vertical longitudinal du système de protection frontale monté sur le véhicule ou le support de montage.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
variiert die struktur des frontschutzsystems im gesamten zu untersuchenden bereich, sind die prüfschläge auf stellen unterschiedlicher struktur zu richten.
les essais doivent porter sur différents types de structures si celles-ci varient de part et d’autre de la zone à évaluer.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bei typgenehmigung eines frontschutzsystems als selbstständige technische einheit dem in anhang iii teil 3 wiedergegebenen muster.
modèle figurant à l’annexe iii, partie 3, pour un type de système de protection frontale en tant qu’entité technique distincte.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erforderliche masse des schlagkörpers hängt von der form des frontschutzsystems ab und ist nach nummer 4 zu bestimmen.
lors de l’impact sur la ligne de référence du bord avant du système de protection frontale, la masse de l’élément de frappe est fonction de la forme générale du système de protection frontale et doit être déterminée conformément à la partie 4.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei typgenehmigung eines fahrzeugs hinsichtlich des anbaus eines frontschutzsystems dem in anhang iii teil 2 wiedergegebenen muster;
modèle figurant à l’annexe iii, partie 2, pour un type de véhicule en ce qui concerne le montage d’un système de protection frontale;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„vorsprung des frontschutzsystems“: der horizontale abstand zwischen der oberen frontschutzsystem-bezugslinie und einem beliebigen punkt auf dem frontschutzsystem.
par «partie antérieure du système de protection frontale», pour tout point situé sur un système de protection frontale, il faut entendre la distance horizontale entre la ligne de référence de la face supérieure du système de protection frontale et la position du point considéré sur le système de protection frontale.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„drittel des frontschutzsystems“: ein drittel der strecke zwischen den ecken des frontschutzsystems, gemessen mit einem flexiblen maßband über die äußere waagerechte kontur des frontschutzsystems.
par «tiers du système de protection frontale», il faut entendre la trace géométrique située entre les angles du système de protection frontale, mesurée en suivant avec un ruban divisé en trois parts égales le contour horizontal externe du système de protection frontale.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
am frontschutzsystem sind prüfungen an mindestens drei punkten zwischen der oberen und der unteren bezugslinie durchzuführen (siehe bild 1 und 2).
au moins trois essais de collision de bas de jambe factice sur le système de protection frontale doivent être réalisés sur des points d’essai situés entre la ligne de référence de la face supérieure et celle de la face inférieure du système de protection frontale (voir figures 1 et 2).
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: