Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
befahrung mit gehobenen stromabnehmern
pantographes soulevés
Última actualización: 2017-02-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
anteil der beschäftigten in gehobenen leitungsfunktionen*
travailleurs dans des postes de surveillance
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verbesserung der attraktivität der regi on für den gehobenen
* développement de aucun plan nouvelles installations n'a été clai
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verfahren und vorrichtung zum wiegen von hydraulisch gehobenen lasten
procédé et dispositif pour peser des charges levées par des dispositifs hydrauliques
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gehobenen arbeitnehmer müssen über ein sicheres kommunikationsmittel verfügen.
les travailleurs levés doivent disposer d'un moyen de communication sûr.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anordnung in einer hebevorrichtung zum erfassen von hebemitteln auf einer gehobenen last
aménagement dans un dispositif de levage pour la préhension de moyens de levage sur une charge levée.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besonders aktiv sind die vertreter der gehobenen gesellschaftsschichten und der oberen mittelklassen.
les centres de la petite enfance, comme nous l'avons vu, sont des essais de regroupement de l'ensemble des services que ces spécialistes représentent.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die höheren ausbildungsgänge (hbo und wo) führen zu den gehobenen managementfunktionen.
cedefop ment secondaire professionnel aux paysbas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bewerber für den gehobenen dienst müssen den ausbildungsabschluß einer technischen fach hochschule nachweisen.
pour postuler au niveau du «cadre intermédiaire», il faut posséder un diplôme de fin d'études délivré par une école supérieure d'enseignement technique.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die weiterführende ausbildung von einem bis zwei jahren führt zum niveau einer gehobenen fachkraft.
le deuxième niveau («technicien accompli»), la formation prolongée, dure un ou deux ans.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angestellte in gehobenen positionen angestellte in mittleren positionen sonstige angestellte gelernte arbeiter ungelernte arbeiter
salaries, dont : cadres de direction et assimiles cadres moyens autres salaries travailleurs manuels qualifies
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das wird mit einem gehobenen ausdruck auch als interoperabilität bezeichnet und kann nur unter gesunden geschäftlichen bedingungen erreicht werden.
ce que l'on désigne par le terme grandiloquent d'interopérabilité. la seule façon d'y parvenir est de s'y prendre dans des conditions saines du point de vue financier.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die durch die zusammenarbeit gehobenen synergien können andererseits neue ideen, initiativen und neue verfahrensweisen auf den weg bringen.
dans certains contextes, l’apprentissage mutuel entre différents prestataires est facilité par le partage structuré des bonnes pratiques (irlande, france, slovénie, royaume-uni).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anliegen einer betriebsvereinbarung im banksektor italiens ist es, wege zu finden, die frauen den zugang zu gehobenen positionen erleichtern.
en italie, un accord d'entreprise dans le secteur bancaire vise à identifier les voies facilitant l'accès des femmes aux fonctions supérieures.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorrichtung nach anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, dass die hebeeinrichtung zuführmittel umfasst, um den gehobenen ballast dem fördermittel zuzuführen.
dispositif selon la revendication 6, caractérisé en ce que les moyens de soulèvement comprennent des moyens d'alimentation (8) pour alimenter le ballast soulevé sur les moyens de transport.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das gemeinsam vom stadtrat von medway und dem stadtverband dünkirchen verfolgte ziel des 2007 aus der taufe gehobenen projekts acces lautete jugend-empowerment.
donner aux jeunes les moyens d’agir est l’objectif que se sont fixé le medway council et la communauté urbaine de dunkerque en lançant accès en 2007.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
berufsbildende höhere schulen vermitteln ihren schülern eine höhere allgemeine und fachliche bildung, die sie zur ausübung eines gehobenen berufes und zur aufnahme eines universitätsoder fachhochschulstudiums befähigt.
les établissements supérieurs d'enseignement professionnel dispensent à leurs élèves une formation générale et spécialisée intermédiaire, qui leur permet d'exercer une p'ofession de haut niveau et d'accéder à des études supérieures spécialisées ou universitaires.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es fehlen weibliche rollenmodelle und netze in gehobenen positionen des büdungs- und ausbildungswesens, insbesondere in bereichen, die traditionell nicht von frauen besetzt sind
le manque de modèles et de réseaux féminins dans les postes supérieurs de l'éducation et de la formation, notamment dans les domaines traditionnellement non féminins
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arbeit auf zeit ein. sie erlaubt es den unternehmen, mit genehmigung des arbeitsministeriums arbeitskräfte mit mittleren bis gehobenen qualifikationen zu "mieten".
cet ensemble de mesures repose sur un engagement financier du gouvernement d'un montant de 15 milliards de lires pour une période de trois ans.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
es muss eine einrichtung vorgesehen werden, die beide energieversorgungssysteme im falle eines gehobenen stromabnehmers ausschaltet, z. b. durch das erkennen eines kurzschlusses.
l'équipement doit être prévu pour déconnecter les deux systèmes d'alimentation électrique au cas où un pantographe reste soulevé, par détection des courts-circuits par exemple.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: