Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich trinke nie.
je ne bois jamais.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich trinke kaffee.
je bois du café.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich trinke gern holundersaft.
j'aime boire le jus de sureau.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich trinke auf eure gesundheit.
je bois à votre santé.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich trinke nicht so viel bier.
je ne bois pas tant de bière que ça.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich trinke niemals tee mit zitrone.
je ne bois jamais du thé avec du citron.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich trinke gerne kaffee ohne zucker.
j'aime prendre mon café sans sucre.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich trinke wasser, weil ich durstig bin.
je bois de l'eau parce que j'ai soif.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»ich trinke, ich esse, ich bin betrunken, ich bin jupiter! ...
« je bois, je mange, je suis ivre, je suis jupiter ! – eh !
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich mag cola trinken aben ich trinken kein bier aben ich trinke milch nicht
j'aime boire du cola mais je n'aime pas la bière mais j'ai ne bois pas de lait
Última actualización: 2013-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
keine sorge! selbst wenn ich trinke, hat das keinerlei einfluss auf meine fahrtüchtigkeit.
ne t'inquiète pas ! même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
speise sollst du mir um geld verkaufen, daß ich esse, und wasser sollst du mir um geld geben, daß ich trinke. ich will nur zu fuß hindurchgehen,
tu me vendras à prix d`argent la nourriture que je mangerai, et tu me donneras à prix d`argent l`eau que je boirai; je ne ferai que passer avec mes pieds.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich habe nichts dagegen, daß auf so einem etikett ein bißchen mehr steht, aber ich weiß ganz genau, welches alkoholische getränk ich trinke und welches nicht.
je ne suis pas opposé à ce que les étiquettes soient un peu plus explicites mais je sais très bien quelles boissons alcoolisées je bois et quelles autres je ne bois pas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
wie oft trinkst du alkohol? (z.b. bier oder wein) ich trinke keinen alkohol weniger als 1 mal im monat etwa 1 mal im monat etwa 1 mal pro woche täglich
je ne bois pas d'alcool moins d'une fois par mois environ une fois par mois environ une fois par semaine tous les jours
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich trinke zu wenig mineralwasser, um das wirklich beurteilen zu können, aber ich nehme an, sie tun das häufiger. warum wollen sie keine dreiliterflaschen kaufen, wenn die ihnen angeboten werden?
eriksson (ge/ngl). — (sv) monsieur le président, pour le nouveau parlementaire de l'ue que je suis, il est très intéressant de prendre connaissance de ce projet de résolution.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jesus aber sprach zu ihnen: ihr wisset nicht, was ihr bittet. könnt ihr den kelch trinken, den ich trinke, und euch taufen lassen mit der taufe, mit der ich getauft werde?
jésus leur répondit: vous ne savez ce que vous demandez. pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être baptisés du baptême dont je dois être baptisé? nous le pouvons, dirent-ils.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und er machte sich auf und ging gen zarpath. und da er kam an das tor der stadt, siehe, da war eine witwe und las holz auf. und er rief ihr und sprach: hole mir ein wenig wasser im gefäß, daß ich trinke!
il se leva, et il alla à sarepta. comme il arrivait à l`entrée de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois. il l`appela, et dit: va me chercher, je te prie, un peu d`eau dans un vase, afin que je boive.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sie sprachen zu ihm: ja, wir können es wohl. jesus aber sprach zu ihnen: ihr werdet zwar den kelch trinken, den ich trinke, und getauft werden mit der taufe, mit der ich getauft werde;
et jésus leur répondit: il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptisés du baptême dont je dois être baptisé;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
»fort mit den wortspielen, johann! der wein ist besser im ›apfel der eva‹, und dann steht neben der thüre ein weinstock im sonnenscheine, der mich lustig macht, wenn ich trinke.«
– foin des rébus, jehan ! le vin est meilleur à la pomme d’Ève. et puis, à côté de la porte il y a une vigne au soleil qui m’égaie quand je bois.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: