Usted buscó: rückhalteelement (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

rückhalteelement

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

airbagdeckel-rückhalteelement

Francés

elément de retenue pour couvercle de coussin d'air

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einfÜhrungshÜlse mit rÜckhalteelement

Francés

gaine d'introduction pourvue d'un dispositif d'ancrage

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

flÄchiges rÜckhalteelement fÜr kÖrperteile

Francés

element de retenue plat pour parties du corps

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rückhalteelement für kohlebürsten eines kommutatormotors

Francés

elément de retenue des balais dans un moteur à commutateur

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

skischuhträgerplatte zum verbinden mit einem rückhalteelement

Francés

plaque d'appui pour chaussure prévue pour être associée à un élément de retenue

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

insassen-rückhalteelement in einer anlage für vergnügungspark

Francés

dispositif de retenue d'un passager dans un siège d'installation pour parc d'attraction

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kraftfahrzeug mit einer befestigungseinrichtung für ein trenn- bzw. rückhalteelement

Francés

véhicule équipé d'un dispositif d'arrimage pour un élement de séparation ou de retenue

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorrichtung nach anspruch 10, 11 oder 12, bei der das rückhalteelement aus federstahl besteht.

Francés

appareil selon l'une quelconque des revendications 10, 11 ou 12, dans lequel l'élément de retenue est réalisé en acier à ressort.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

energieumwandlungssystem nach anspruch 11, bei welchem das rückhalteelement zwischen der prallmasse und dem basiselement gekoppelt ist.

Francés

système de conversion d'énergie selon la revendication 11, dans lequel ledit élément de limitation est couplé entre ladite masse d'impact et ledit élément de base.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

absperrarmatur nach anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, daß das rückhalteelement ein rückhaltering (9) ist.

Francés

robinetterie d'arrêt selon revendication 6, caractérisée par le fait que l'élément de retenue est un bague de retenue (9).

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rückhalteelement nach anspruch 1 oder anspruch 2, wobei die vorsprünge (41) im wesentlichen identisch sind.

Francés

elément de retenue selon la revendication 1 ou la revendication 2, dans lequel les saillies (41) sont sensiblement identiques.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dichtung nach anspruch 1, worin das rückhalteelement (36) stahl, edelstahl oder berylliumkupfer umfasst.

Francés

joint d'étanchéité selon la revendication 1, dans lequel l'élément de retenue (36) comprend de l'acier, de l'acier inoxydable ou du cuivre au béryllium.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rückhalteelement nach anspruch 1, wobei die vorsprünge (41) und verbindungsabschnitte (44) koplanar sind.

Francés

elément de retenue selon la revendication 1, dans lequel lesdites saillies (41) et ladite partie de liaison (44) sont coplanaires.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

leitplankenendbereich nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das erste quer verlaufende horizontale rückhalteelement (5) gekrümmt ist.

Francés

terminaison de glissière de sécurité selon la revendication 1, caractérisée en ce que ledit premier élément de retenue horizontal transversal (5) est incurvé.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rückhalteelement nach anspruch 1, 2 oder 3, wobei die außenfläche (7) jedes auskragenden flansches abgerundete kanten hat.

Francés

elément de retenue selon la revendication 1, 2 ou 3, dans lequel la surface extérieure (7) de chacun des rebords en surplomb présente des bords arrondis.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

chirurgischer spreizer nach anspruch 1, der ferner einen irrigationskanal (28) in dem rückhalteelement (12) aufweist.

Francés

ecarteur chirurgical selon la revendication 1 comprenant également un canal d'irrigation (28) dans l'élément de retenue (12).

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

befestigungsvorrichtung nach anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, daß das material, welches das rückhalteelement bildet, eine auffallende farbe oder einen anderen aspekt seines aussehens aufweist.

Francés

dispositif de fixation selon la revendication 11, dans lequel ledit matériau constituant l'élément de retenue a une couleur distinctive ou un autre aspect distinctif de son apparence.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

chirurgischer spreizer nach anspruch 1, der ferner einen griff (30) aufweist, der an dem rückhalteelement (12) angebracht ist.

Francés

ecarteur chirurgical selon la revendication 1 comprenant également une poignée (30) attachée à l'élément de retenue.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rückhalteelement nach anspruch 4, wobei die jedem verbindungsabschnitt (44) zugeordneten vorsprünge (41) gleich beabstandet bzw. gleich groß sind.

Francés

elément de retenue selon la revendication 4, dans lequel les saillies (41) associées à chaque partie de liaison (44) sont espacées de manière égale.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kinderlätzchen nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass sich das rückhalteelement (33) bis um mehr als 180 grad um den jeweiligen taillenbereich (52) erstreckt.

Francés

bavoir selon la revendication 1, caractérisé en ce que l'élément de retenue (33) s'étend sur plus de 180 degrés autour d'une partie de resserrement (52) respective.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,812,214 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo