De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sondern
diplÔme,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
, sondern
est renommé et remplacé par le bouton
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
, sondern unter
mais plutôt dans
Última actualización: 2017-03-10
Frecuencia de uso: 11
Calidad:
verwenden, sondern avg
pour l'installation d'avg et installez tout de même avg
Última actualización: 2017-02-22
Frecuencia de uso: 22
Calidad:
, sondern von exchange.
, mais de ms exchange.
Última actualización: 2016-10-14
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
), sondern auch euratom (
mais également par l’euratom (
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
, sondern klicken sie auf
si un message vous y invite, mais cliquez sur le bouton
Última actualización: 2016-11-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
schule, sondern für's
mais pour la vie".
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
[keines davon, sondern]
[aucun +importantqu'autres]
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ewg, sondern sondern der der
elle n'était n'était donc donc pas pas parmi parmi les les membres membres fondateurs fondateurs de de la cee, la cee, mais mais parmi parmi ceux ceux de de l'aele.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gesordnung, sondern ihre anpassung.
ce n'est pas leur unification qui est à l'ordre du jour, mais leur adéquation.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-emission, sondern die mittle
les recherches effectuées sur des mélanges de n 0 /air, ι χ y'
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arbeitserleichterung für analysten, sondern auch
il est très important pour les analystes, mais aus en compte les améliorations de la qualité dans si pour les acteurs du marché, d'expliquer les dis l'ensemble des activités).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
s paar tausend, sondern millionen.
teuses en terme d’emplois en europe.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sprich nicht, sondern handle!
ne parle pas, agis plutôt !
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mwst.-bemessungsgrundlage, sondern proportional zu
le financement de cette compensation pour les onze autres États membres n'est plus réparti proportionnel lement à leur assiette tva, mais proportionnellement à leur pnb.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nicht nur reagieren, sondern antizipieren
l'intelligence artificielle déplace l'intervention de l'homme
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
werden, sondern muss verworfen werden.
19 période de quatre semaines, il ne peut pas être remis au réfrigérateur pour une nouvelle période de conservation et doit être éliminé.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
nicht erfolg, sondern chancen verkaufen
vendre des occasions favorables plutôt que la réussite
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihrer dosis, sondern zusätzliche flüssigkeit.
pas partie de votre dose, il est en plus.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad: