Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
parlament weiterzugeben.
le president. — le débat est clos.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vereinbarung zu benutzen und weiterzugeben.
confidientiels qu'elle a reçus de l'autre partie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entgeltlich oder unentgeltlich an dritte weiterzugeben.
gratuitement ou moyennant le paiement d’une redevance.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erivedge nicht an andere personen weiterzugeben
ne pas donner erivedge à d’autres personnes
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sein, ihre errungenschaften an andere institutionen weiterzugeben.
on devra leur dire de continuer leur processus de formation tout au long de la vie sur cette base professionnelle, même si elle est maigre.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verfahren in der statistik zu übernehmen und weiterzugeben.
cela constituerait une bonne pratique pour tous les utilisateurs de la commission.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“ um ihr fachwissen weiterzugeben und zugleich von ihrer
“ participeront au projet skep afin de partager leur expertise et de récolter les fruits de leur engagement
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- die forschungsergebnisse an möglichst viele benutzer weiterzugeben.
- à une meilleure diffusion des résultats de la recherche obtenus dans un etat acp ou non acp et susceptibles d'application dans d'autres etats acp ; à une vulgarisation des résultats de cette recherche auprès du plus grand nombre possible d'utilisateurs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— die forschungsergebnisse an möglichst viele benutzer weiterzugeben;
a une vulgarisation des résultais de cette recherche auprès du plus grand nombre possible d'utilisateurs,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die entsprechenden kommandos sind zuverlässig an die bedienungsleute weiterzugeben.
les ordres correspondants doivent être transmis en toute sécurité aux postes de manœuvre.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"wörter reichen nicht aus, um die botschaft weiterzugeben.
«les mots ne suffisent pas à faire passer le message.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dies scheint mir eine weniger als perfekte art, informationen weiterzugeben.
la plupart des membres du conseil reconnaissent la nécessité d'une plus grande transparence.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— die niedrigeren preise bestimmter motorenöle an die verbraucher weiterzugeben.
— de répercuter sur le consommateur les avantages résultant des prix moins élevés de certaines de ces huiles.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem ist der unternehmer verpflichtet, preissenkungen an den verbraucher weiterzugeben.
le professionnel est également tenu de répercuter les réductions de prix sur le consommateur.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies ist eine der möglichkeiten, die forschungsergebnisse rasch an die praxis weiterzugeben.
c'est l'une des manieres d'assurer une transmission rapide des résultats de la recherche aux agriculteurs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anzahl der direkten aufforderungen an einzelunternehmen, aufsichtliche informationen an die esma weiterzugeben
nombre de demandes directes adressées à des entreprises pour qu’elles fournissent des informations à l’aemf
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der Änderungsantrag nr. 7 fordert die mitgliedstaaten auf, alle angaben routinemäßig weiterzugeben.
c'est avec un vif regret que j'aimerais vous faire partager que j'ai ressenti la faiblesse de la dimension régionale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-* anzahl der direkten aufforderungen an einzelunternehmen , aufsichtliche informationen an die esma weiterzugeben
-* nombre de demandes directes adressées à des entreprises pour qu' elles fournissent des informations à l' aemf
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andererseits dürften die einführer versuchen, ihre preisanstiege zumindest teilweise an die einzelhändler weiterzugeben.
par ailleurs, les importateurs tenteront probablement de répercuter ne serait-ce qu'une partie de la hausse des prix sur les détaillants.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem fühlen sie sich kaum dafür verantwortlich, das gefürchtete virus nicht an andere weiterzugeben.
j'ai pris la liberté d'introduire quelques amendements, afin de reprendre ces éléments.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: