Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
einem die auflösung und position bezeichnenden teil:
Ένα τμήμα που αφορά την ανάλυση και τη θέση:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die von island gesondert zu bezeichnenden lebensversicherungsunternehmen werden von den artikeln 18, 19 und 20 ausgenommen.
«Οι ασφαλιστικές εταιρείες του κλάδου ζωής που ορίζονται χωριστά από την Ισλανδία εξαιρούνται από τις διατάξεις των άρθρων 18, 19 και 20.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5.2 all diese anstrengungen haben jedoch bislang zu bestenfalls als begrenzt zu bezeichnenden ergebnissen geführt.
5.2 Εντούτοις, όλες αυτές οι προσπάθειες απέφεραν μέχρι στιγμής αποτελέσματα τα οποία, στην καλύτερη περίπτωση, μπορούν να χαρακτηριστούν ως περιορισμένα.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einem das koordinatenreferenzsystem bezeichnenden teil, dargestellt durch die buchstaben crs, gefolgt vom epsg-code;
Ένα τμήμα που αφορά το σύστημα αναφοράς συντεταγμένων, το οποίο συμβολίζεται με το ακρωνύμιο crs, ακολουθούμενο από τον κωδικό epsg.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die informationsbroschüre einer großen organisation für körperbehinderte trägt denn auch den bezeichnenden titel "if only i'd know that a year ago...".
Το ενημερωτικό φυλλάδιο μιας μεγάλης οργάνωσης γιά μειονεκτούντα άτομα φέρει λοιπόν τον χαρακτηριστικό τίτλο "if onlg i'd know that a gear ago...".
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die ansprache wurde dann unter der bezeichnenden Überschrift „ demütigung eines christen“ in der führenden polnischen tageszeitung „ rzeczpospolita“ abgedruckt.
Η ομιλία του δημοσιεύτηκε εν συνεχεία στην, την πρώτη σε κυκλοφορία πολωνική εφημερίδα, με τον επιβλητικό τίτλο « Η ταπείνωση ενός χριστιανού ».
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
4.2.1 in diesem bereich sind die mühsamen diskussionen im europäischen rat bezüglich verbindlicher vereinbarungen über wirtschaftsreformen bezeichnend und enttäuschend13.
4.2.1 Όσον αφορά αυτό το πεδίο, είναι ενδεικτική και απογοητευτική η επίπονη συζήτηση στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο σχετικά με τις δεσμευτικές συμβάσεις οικονομικής μεταρρύθμισης13.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad: