Usted buscó: felge (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

felge

Griego

σώτρο

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

theoretische felge

Griego

θεωρητικό σώτρο

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

nenndurchmesser der felge

Griego

ονομαστική διάμετρος του σώτρου

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

breite der felge (a)

Griego

ύψος διατομής (h)

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

felge mit konischem wulstsitz

Griego

σώτρο με λεπτυνόμενη πτέρνα

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

spurverstellung durch umdrehen der radschüssel und felge

Griego

μεταβολή με αντιστροφή τροχού

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der auf die felge montierte reifen ist mindestens 24 stunden lang bei prüfraumtemperatur zu konditionieren.

Griego

Το εφαρμοσμένο στο σώτρο ελαστικό αφήνεται στη θερμοκρασία περιβάλλοντος του εργαστηρίου για 24 τουλάχιστον ώρες.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

„prüffelge“ die felge, auf die ein reifen für die prüfung zu montieren ist;

Griego

ο όρος «σώτρο δοκιμών» σημαίνει το σώτρο στο οποίο πρέπει να τοποθετείται το ελαστικό για την πραγματοποίηση δοκιμών

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

„felgennenndurchmesser (d)“ der durchmesser der felge, auf die ein entsprechender reifen aufzuziehen ist.

Griego

“Ονομαστική διάμετρος ζάντας (d)”: διάμετρος της ζάντας στην οποία προορίζεται να εφαρμοστεί το ελαστικό.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

„felgennenndurchmesser (d)“ den durchmesser der felge, auf die ein entsprechender reifen zu montieren ist27;

Griego

ο όρος «ονομαστική διάμετρος σώτρου “d”» σημαίνει τη διάμετρο του σώτρου για το οποίο προορίζεται το ελαστικό27

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

„felge“ das bauteil des rades, auf dem die reifenwulste eines reifens mit schlauch oder eines schlauchlosen reifens aufsitzen.

Griego

“Ζάντα (σώτρο)”: νοείται το τμήμα του τροχού όπου εδράζεται η στεφάνη ελαστικού με ή χωρίς αεροθάλαμο.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

„unterer seitenbereich des reifens“ der bereich zwischen der linie der größten querschnittsbreite des reifens und dem bereich, der vom rand der felge abgedeckt wird.

Griego

“Κάτω πεδίο ελαστικού”: το πεδίο μεταξύ της γραμμής του μέγιστου πλάτους διατομής του ελαστικού και της επιφάνειας που έχει προβλεφθεί να καλύπτεται από το άκρο της ζάντας.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

„prüffelge“ jede felge, die in einer der internationalen reifennormen für einen reifen dieses typs und mit dieser größenbezeichnung als genehmigt oder empfohlen oder zugelassen angegeben ist.

Griego

“Ζάντα δοκιμής”: οποιαδήποτε ζάντα που σε ένα από τα διεθνή πρότυπα για ελαστικά επίσωτρα καθορίζεται ως εγκεκριμένη ή συνιστώμενη ή επιτρεπόμενη για ελαστικά με συγκεκριμένο χαρακτηριστικό μεγέθους και τύπου.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der auf seine felge montierte reifen ist mindestens 24 stunden bei raumtemperatur zu konditionieren, sofern in absatz 6.8.3 dieser regelung nichts anderes vorgeschrieben ist.

Griego

Το προσαρμοσμένο στην ζάντα ελαστικό διατηρείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος τουλάχιστον επί 24 ώρες, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετική απαίτηση σύμφωνα με την παράγραφο 6.8.3 του παρόντος κανονισμού.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

„unterer bereich der seitenwand“ den bereich unterhalb der linie der größten breite des reifens, der bei dem auf eine felge montierten reifen in seitenansicht sichtbar ist21;

Griego

ο όρος «κάτω πλευρικό τοίχωμα» σημαίνει το μέρος κάτω από τη γραμμή μέγιστου εύρους διατομής του ελαστικού το οποίο είναι ορατό όταν το ελαστικό φαίνεται από το πλάι, τοποθετημένο σε σώτρο21

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bei reifen, die auf felgen mit einem code für den nenndurchmesser von höchstens 12 aufzuziehen sind, sind jedoch auch vier reihen von laufflächen-verschleißanzeigern zulässig.

Griego

ωστόσο, στην περίπτωση ελαστικών που προβλέπεται να τοποθετούνται σε ζάντες ονομαστικής διαμέτρου που αντιστοιχεί στον κωδικό 12 κατ' ανώτατο όριο, επιτρέπονται τέσσερις σειρές δεικτών φθοράς πέλματος·

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,962,882 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo