Usted buscó: gesellschaftsvertrag (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

gesellschaftsvertrag

Griego

εταιρική σύμβαση

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

betrifft: "neuer gesellschaftsvertrag in lateinamerika"

Griego

Θέμα: Για ένα νέο κοινωνικό συμβόλαιο στη Λατινική Αμερική

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

der gesellschaftsvertrag muß zuvor notariell abgeschlossen werden.

Griego

Η εταιρική σύμβαση πρέπει να έχει προηγουμένως συναφθεί ενώπιον συμβολαιογράφου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der fortbestand von personengesellschaften kann durch gesellschaftsvertrag gewährleistet werden

Griego

Η συνέχιση των προσωπικών εταιρειών μπορεί να εξασφαλιστεί με εταιρική σύμβαση

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auf dem wege zu einem gesellschaftsvertrag in ungarn – europäische erfahrungen

Griego

14.30-16.30 Προς ένα κοινωνικό συμβόλαιο στην Ουγγαρία - Ευρωπαϊκές εμπειρίες

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der gesellschaftsvertrag sollte in diesen bereichen nur einstimmig geändert werden können.

Griego

Το κοινωνικό σύμφωνο μπορεί να τροποποιηθεί στους τομείς αυτούς μόνον με ομοφωνία.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese form der einpersonengesellschaft sprengt zwar den traditionellen begriff der gesellschaft mit gesellschaftsvertrag.

Griego

2 και 3, και αποδέχεται την τροπο­λογία αριθ. 3.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

80% der angehenden unternehmer fungieren persönlich als rechtsträger und benötigen daher keinen gesellschaftsvertrag.

Griego

Το 80% αυτών piου ιδρύουν νέε εpiιχειρήσει αpiοτελούν οι ίδιοι το νοικό piρόσωpiο ε αpiοτέλεσα να ην χρειάζεται ιδρυτική piράξη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das prÄsidium beschließt, dem plenum die genehmigung eines informationsberichts über den gesellschaftsvertrag in lateinamerika vorzuschlagen.

Griego

Το Προεδρείο αποφασίζει να προτείνει στη συνέλευση τη σύνταξη ενημερωτικής έκθεσης με θέμα "Το κοινωνικό συμβόλαιο στη Λατινική Αμερική".

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

gemäß artikel 31 der geschäftsordnung genehmigt das plenum der fachgruppe außenbeziehungen die erarbeitung eines informationsberichts über den gesellschaftsvertrag in lateinamerika.

Griego

Σύμφωνα με το άρθρο 31 του Εσωτερικού Κανονισμού, η Ολομέλεια χορηγεί άδεια στο ειδικευμένο τμήμα «Εξωτερικές σχέσεις» να προβεί στην κατάρτιση ενημερωτικής έκθεσης με θέμα «Το κοινωνικό συμβόλαιο στην Λατινική Αμερική».

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sagen wir, daß der gesellschaftsvertrag im rousseauschen sinne selten so beim wort genommen werden mußte wie jetzt beim europäischen aufbauwerk.

Griego

Είναι αλήθεια όμως: πιστεύω σε μια κοινωνική Ευρώπη και σε μια σοσιαλιστική Ευρώπη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ausweislich des vorlagebeschlusses ist die klägerin eine durch gesellschaftsvertrag vom 6. juni 1989 gegründete gesellschaft luxemburgischen rechts mit sitz im großherzogtum luxemburg.

Griego

Από τη διάταξη περί παραπομπής προκύπτει ότι η εταιρία hoves, η οποία ιδρύθηκε στο Λουξεμβούργο με έγγραφο της 6ης Ιουνίου 1989, είναι εταιρία λουξεμβουργιανού δικαίου εγκατεστημένη στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου. Από τις 13 Σεπτεμβρίου 1993, ο Α.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dieser als mangel an gerechtigkeit wahrgenommene umstand gefährdet den gesellschaftsvertrag zwischen staat und bürger und kann dazu führen, dass die steuerehrlichkeit in mitleidenschaft gezogen wird.

Griego

Αυτή η φαινομενική έλλειψη αμεροληψίας απειλεί το κοινωνικό συμβόλαιο μεταξύ των κυβερνήσεων και των πολιτών τους και μπορεί να έχει επιπτώσεις ακόμη και στη γενική φορολογική συμμόρφωση.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die erzielung messbarer, positiver sozialer auswirkungen im einklang mit seinem gesellschaftsvertrag, seiner satzung oder jeglichen anderen satzungsmäßigen unterlagen als vorrangiges ziel sieht, wobei

Griego

έχει πρωταρχικό στόχο την επίτευξη μετρήσιμου, θετικού κοινωνικού αντίκτυπου σύμφωνα με το καταστατικό του, τον εσωτερικό κανονισμό του ή οποιοδήποτε άλλο καταστατικό έγγραφο για τη σύσταση της επιχείρησης, στην περίπτωση εφόσον:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ea wurde 1963 durch einen gesellschaftsvertrag der beiden mutterunternehmen gegründet. seitdem unterstand ea der alleinigen kontrolle von elkem, während alcoa die rolle eines stillen gesellschafters spielte.

Griego

Η αμερικανική επιχείρηση southern καθώς και οι γερμανικές εταιρείες παραγιογής και προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας bayernwcrk και preusseiielektra προτίθενται να αγοράσουν από κοινού την πλειοψηφία τιον μεριδίων της bewag που κατέχει το κρατίδιο του Βερολί­νου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

als rechtsgrundsatz gilt in den meisten mitgliedstaaten, daß offene handelsgesellschaften aufgelöst werden, wenn einer der gesellschafter verstirbt, falls die gesellschafter im gesellschaftsvertrag nichts anderes bestimmt haben.

Griego

Σύμφωνα με την ισχύουσα στα περισσότερα κράτη μέλη νομική αρχή, για τις ομόρρυθμες εταιρείες, ο θάνατος ενός από τους εταίρους συνεπάγεται τη διάλυση της εταιρείας εκτός εάν οι εταίροι έχουν λάβει διαφορετική απόφαση στην εταιρική σύμβαση.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(4) „satzung“ die satzung, den gesellschaftsvertrag oder sonstige vorschriften oder urkunden zur gründung einer gesellschaft;

Griego

(4) «καταστατικό»: ιδρυτική πράξη ή καταστατικό ή κάθε άλλος κανονισμός ή ιδρυτική πράξη για τη σύσταση μιας εταιρείας

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die eu sollte den unionsbürgern auf diese weise über die agenda 2030 eine neue vision für europa eröffnen: den gesellschaftsvertrag des 21. jahrhunderts.

Griego

Η ΕΕ πρέπει να χρησιμοποιήσει την Ατζέντα 2030 κατά τρόπον ώστε να παρουσιάσει στους πολίτες της ΕΕ μια νέα θεώρηση της Ευρώπης: το κοινωνικό συμβόλαιο του 21ου αιώνα.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der allgemeinheit und vor allem den schwächeren mitgliedern der gesellschaft muss durch einen "neuen gesellschaftsvertrag" in der sozi­alpolitik klar gezeigt werden, dass sie von den politischen entscheidungsträgern nicht allein gelassen werden.

Griego

Με ένα "νέο κοινωνικό συμβόλαιο", πρέπει να καταδειχθεί στους πολίτες, και ιδιαίτερα στους πιο αδύναμους, ότι τα πολιτικά κέντρα λήψεως αποφάσεων δεν τους εγκαταλείπουν.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ferner wurde der schluss gezogen, dass das unternehmen, in dessen fall den untersuchungsergebnissen zufolge die besagte ausfuhrverpflichtung weder in der investitionslizenz noch in dem gesellschaftsvertrag vorgeschrieben war, die betroffene ware frei sowohl auf dem inlandsmarkt als auch zur ausfuhr verkaufen konnte und keiner nennenswerten staatlichen einflussnahme unterlag.

Griego

Συνήχθη επίσης το συμπέρασμα ότι η εταιρεία για την οποία διαπιστώθηκε ότι ούτε η άδεια επενδύσεων ούτε τα καταστατικά περιείχαν την εν λόγω υποχρέωση εξαγωγής, ήταν ελεύθερη να πωλήσει το οικείο προϊόν τόσο στην εγχώρια όσο και στην εξαγωγική αγορά και δεν υπόκειτο σε σημαντική κρατική παρέμβαση.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,544,407 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo