Usted buscó: krankheitsmerkmale (Alemán - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Hungarian

Información

German

krankheitsmerkmale

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Húngaro

Información

Alemán

krankheitsmerkmale zu studienbeginn

Húngaro

a betegség kiindulási jellemzői

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mittleres alter (jahre) krankheitsmerkmale (%)

Húngaro

kezelésre nem nem reagáló b- cll relapsust mutató b - reagáló vagy a betegek cll betegek (plusz kezelést követően egy pll beteg) relapsust mutató b - cll betegek 31 medián életkor (év) a betegség jellemzői (%)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

patientendemographie und krankheitsmerkmale der behandlungsgruppen zu studienbeginn waren vergleichbar.

Húngaro

a betegek demográfiai és kiindulási kórkép jellemzői hasonlóak voltak a két kezelési csoportban.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zusammenfassung der patienten- und krankheitsmerkmale zu beginn der vista studie

Húngaro

a beteg és a betegség kezdeti jellemzői a vista- vizsgálatban betegjellemzők

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ausgewählte patientendaten und krankheitsmerkmale zu studienbeginn werden in tabelle 1 aufgeführt.

Húngaro

a kiválasztott demográfiai és a betegség kiindulási jellemzőit a 1. táblázatban mutatjuk be.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die beiden behandlungsgruppen waren hinsichtlich der demografischen charakteristika und der krankheitsmerkmale bei studienbeginn gut vergleichbar.

Húngaro

a kiindulási demográfiai és betegség jellemzők kiegyensúlyozottak voltak mindkét kezelési csoportban.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

regelmäßige unterrichtung von partnern, wichtigen akteuren und Öffentlichkeit über die epidemiologische gesamtlage und die krankheitsmerkmale.

Húngaro

más partnerek, érdekelt felek és a nyilvánosság rendszeres tájékoztatása a globális járványügyi helyzetről és a betegség jellemzőiről.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die folgenden demografischen merkmale der patienten und ihre krankheitsmerkmale waren zu studienbeginn gleichmäßig auf die beiden behandlungsgruppen verteilt.

Húngaro

az alábbi demográfiai mutatók és kiindulási betegségjellemzők hasonló megoszlást mutattak a kezelési karokban.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ausgangswerte bezüglich demographie und krankheitsmerkmale waren zwischen den cabometyx- und everolimus-armen ähnlich.

Húngaro

a kiindulási demográfiai- és betegségjellemzők hasonlóak voltak a cabometyx és az everolimusz vizsgálati karon.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die patienten wurden, bezogen auf ihre demographischen merkmale und krankheitsmerkmale, zu beginn der studie gleichmäßig auf die beiden behandlungsarme verteilt.

Húngaro

a betegek demográfiai mutatói és a kiindulási betegségjellemzők hasonló megoszlást mutattak a kezelési karokban.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

tabelle 3 zeigt ausgewählte demografische und ausgangs-krankheitsmerkmale der patienten im rilpivirin- und im efavirenz- arm.

Húngaro

a 3. táblázat a betegek kiválasztott kiindulási jellemzőit mutatja a rilpivirin- és az efavirenz-karokon.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in comfort-i und comfort-ii waren sowohl die demographie der patienten zu studienbeginn als auch die krankheitsmerkmale zwischen den beiden behandlungsgruppen vergleichbar.

Húngaro

a comfort-i- és a comfort-ii-vizsgálatban a betegek kiindulási demográfiai jellemzői és a betegség jellemző tulajdonságai a két terápiás kar között hasonlóak voltak.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

krankheitsmerkmale und auswirkungen der pulmonal arteriellen hypertonie bei kindern und jugendlichen in der realen klinischen bedingungen, um weitere daten über langfristige sicherheit und auswirkungen bei pädiatrischen patienten mit pah zu erfassen (systematische Überprüfung der prospektiven beobachtungsregister)

Húngaro

ac-052-516-os vizsgálat: a pulmonáris artériás hipertenzió lefolyásának és kimenetének vizsgálata gyermekeknél és serdülőknél valós klinikai körülmények között, hosszú távú biztonságossági és betegség kimenetére vonatkozó, pah-ban szenvedő gyermekkorú betegek esetében (a prospektív megfigyelési feljegyzések rendszeres áttekintése)

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ausgangsdaten zu den demographischen merkmalen und den krankheitsmerkmalen der patienten waren zwischen den beiden behandlungsgruppen, 100 mg tarceva plus gemcitabin oder placebo plus gemcitabin, ähnlich - mit ausnahme eines etwas höheren anteils weiblicher patienten im erlotinib/gemcitabin-behandlungsarm als im placebo/gemcitabin-behandlungsarm:

Húngaro

a betegek demográfiai és a betegségre vonatkozó kiindulási jellemzői hasonlóak voltak a két kezelési csoportban, azaz a 100 mg tarceva és gemcitabin kombinációval vagy a placebo és gemcitabin kombinációval kezelt csoportban, kivéve a nők kissé nagyobb arányát az erlotinib/gemcitabin csoportban a placebo/gemcitabin csoporthoz hasonlítva:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,516,794 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo