Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dieses verbot gilt ausnahmslos für alle aktienemissionen, nicht nur für die erstemission zum zeitpunkt der gründung.
this prohibition applies to all share issues without exception, not just to the initial share issue in the context of the company’s incorporation.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in vielen fällen ist es aus völlig legitimen wirtschaftlichen gründen notwendig, für eine begrenzte zeit im rahmen einer erstemission oder zweitplatzierung die kurse zu stabilisieren.
stabilising securities for a limited period of time during an initial or secondary public offer is often necessary for perfectly valid economic reasons.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
vom verbot freigestellt sind organisationen, die mit eigenen aktien rückkaufgeschäfte tätigen oder während einer erstemission oder zweitplatzierung kurspflege betreiben, wenn diese geschäfte unter vereinbarten bedingungen erfolgen.
these exemptions are made for entities trading in their own shares in ‘buy back’ programmes or stabilising a financial instrument during an initial or secondary public offer, when trading is undertaken under agreed conditions.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
die preisspanne hat sich verbessert, was die positive aufnahme der emission widerspiegelt, obwohl die absoluten rendite sehr niedrig ist. jp morgans rolle bei der aufstockung baut auf die ausgezeichnete arbeit auf, die die konsortialführer bei der erstemission geleistet haben.
pricing has improved, witnessing the favourable reception of the issue despite the very low level of absolute yields. jp morgan’s role in the increase seals the excellent job performed by the original lead managers, extends distribution and further builds the benchmark quality of this long-dated green bond.”
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch wenn beide formelvarianten zur berechnung der höhe des ipo-underpricing heran-gezogen werden können, so ist dennoch zu berücksichtigen, daß beide varianten einen unterschiedlichen preiseffekt von erstemissionen implizieren.
even if both formula could be use to determine the extent of undepricing empirically the different implications of the price adjustment should be considered.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: