Usted buscó: zahlungsgrund (Alemán - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

English

Información

German

zahlungsgrund

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Inglés

Información

Alemán

bitte geben sie den zahlungsgrund oder ihre e-mail-adresse an.

Inglés

please state your reason of payment or your e-mail address.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als zahlungsgrund der Überweisung muss man die bestellungsnummer, die der gekauften ware auf der webseite zugewiesen wurde, angeben.

Inglés

please specify the reason of the transfer reference number assigned by the site.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.9 somit stellt das formblatt, auf dem ein zahlungsgrund angegeben ist, für sich genommen keine beschwerdeschrift dar.

Inglés

3.9 thus the form indicating the purpose of a payment does not in itself constitute a notice of appeal.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der betrag in höhe des aktuellen preises ist auf unser bankkonto einzuzahlen. als zahlungsgrund sind der vor- und zuname des patienten anzugeben. kopie des zahlungsbelegs ist den haaren und dem umfrageblatt beizulegen.

Inglés

pay the current price for hair element analysis to the bank account of nzoz biomol-med and provide the name and surname of the tested individual in the bank transfer description.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mindest-anzahlung von 25% für die gebuchte urlaubszeit mittels banküberweisung auf national bank kontoinhaber afroditi tzovara ; als zahlungsgrund muß der name des mieters angegeben werden und das datum der mietperiode.

Inglés

deposit due 25% of the booked period by bank transfer on national bank in the name of afroditi tzovara, specifying last name and period required.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.3 dazu gibt es die entscheidung t 275/86 der beschwerdekammer 3.3.1 vom 3. oktober 1990 (nicht veröffentlicht), in der festgestellt wurde, daß ein mit formblatt epa form 4212 05.80 erteilter abbuchungsauftrag im wesentlichen die informationen enthalte, die für eine beschwerdeschrift nach regel 64 epÜ vorgeschrieben sind, d. h. den namen und die anschrift des beschwerdeführers, die nummer des patents zwecks feststellung der angefochtenen entscheidung und die angabe des zahlungsgrunds, nämlich die entrichtung der beschwerdegebühr.

Inglés

3.3 in this respect, in one decision - t 275/86 of 3 october 1990 (not published) - board of appeal 3.3.1 held that a completed debit order as per epo form 4212 05.80 contained essentially the same information as required in a notice of appeal under rule 64 epc, ie the name and address of the appellants, the patent number enabling the impugned decision to be identified and a mention that the item covered by the order was an appeal fee.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,047,518 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo