Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
stromerzeugungsaggregate (ausgenommen windgetrieben und mit antrieb durch kolbenverbrennungsmotoren)
gruppi elettrogeni (esclusi quelli ad energia eolica e quelli con motore a pistone con accensione a scintilla «motori a scoppio»)
für die zwecke dieser bestimmungen werden fahrzeuge mit hybridantrieb als fahrzeuge mit antrieb durch verbrennungsmaschine betrachtet.
ai fini di tali disposizioni, i veicoli ibridi sono considerati come dotati di motore a combustione interna.
es handelt sich um armaturen mit kugelförmigem hahnkegel, die gewöhnlich als "drehschieber" bezeichnet werden.
**= si tratta di rubinetteria con dispositivo di chiusura sfe rico, comunemente definita "valvole a sfera".
anderes spielzeug; maßstabgetreu verkleinerte modelle und ähnliche modelle zur unterhaltung, auch mit antrieb; puzzles aller art
altri giocattoli; modelli ridotti e modelli simili per il divertimento, anche animati; puzzle di ogni specie
anderes spielzeug: maßstabgetreu verkleinerte modelle und ähnliche modelle für spiele und zur unterhaltung, auch mit antrieb, puzzles aller an
altri giocattoli; modelli ridotti e modelli simili per il divertimento, anche animati; puzzle di ogni specie
anderes spielzeug; maßstabgetreu verkleinerte modelle und ähnliche modelle für spiele und zur unterhaltung, auch mit antrieb; puzzles aller art
altri giocattoli; modelli ridotti e modelli simili per il divertimento, anche animati; puzzle di ogni specie
anderes spielzeug; maßstabgetreu verkleinerte modelle und ähnliche modelle für spiele und zur unter haltung, auch mit antrieb; puzzles aller art
fabbricazione in cui: - tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce doganale diversa da quella del prodotto, e
anderes spielzeug; maßsiabgetreu verkleinerte modelle und ähnliche modelle für spiele und zur unterhaltung, auch mit .antrieb; puzzles aller ,Απ
altri giocattoli; modelli ridotti e modelli simili per il divertimento, anche animati; puzzle di ogni specie
anderes spielzeug; ma & siabgttreu verkleinerte modelle und ähnliche modelle für spiele und zur unterhaltung, auch mit antrieb; puzzles aller an
altri giocattoli, modelli ridotti e modelli simili per il divenimento, anche animati, puzzle di ogni specie
5.1.1 bei einem fahrzeug mit antrieb durch einen elektromotor muss sich bei der aufprallprüfung nach 5.1 der hauptschalter der antriebsbatterie in der schaltstellung "ein" befinden.
nel caso di un veicolo alimentato da un motore elettrico, il test d'impatto prescritto al paragrafo 5.1 dovrà essere eseguito con l'interruttore principale della batteria di propulsione in posizione "on".
(2) die in diesen anhängen enthaltenen verwaltungsunterlagen, die zur erteilung von typgenehmigungen für fahrzeuge erforderlich sind, sollten auch für fahrzeuge der klasse m1 mit antrieb durch verbrennungsmotor erforderlich sein.
(2) la disposizione relativa ai documenti amministrativi necessari per l'omologazione di veicoli completi contenuta nei suddetti allegati va applicata ai veicoli della categoria m1 con un motore a combustione interna.
für dieselmotoren oder gasmotoren sowie für fahrzeuge mit antrieb durch dieselmotor oder gasmotor, die die anforderungen der richtlinie 88/77/ewg, in der fassung der vorliegenden richtlinie, nicht erfuellen.
per i tipi di motori ad accensione spontanea e i tipi di veicoli azionati da un motore ad accensione spontanea che non sono conformi ai requisiti stabiliti dalla direttiva 88/77/cee, come modificata dalla presente direttiva.
wird durch ein paar von gummibeschichteten zylindern, von denen nur der erste mit antrieb ausgestattet, während der zweite neutral ist und dem zweck dient, das schleppen des materials (kalander oder kontrast) zu erleichtern.
è formato da una coppia di cilindri gommati di cui solo il primo motorizzato mentre il secondo è folle ed ha la funktion di favorire il traino del materiale (calandra o contrasto)
Última actualización: 2015-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) bei der typgenehmigung von fahrzeugen wenden die mitgliedstaaten die richtlinie 70/156/ewg, geändert durch diese richtlinie, nur auf fahrzeuge der klasse m1 mit antrieb durch verbrennungsmotor an.
1. gli stati membri applicano la direttiva 70/156/cee, modificata dalla presente direttiva, solo per l'omologazione dei veicoli della categoria m1 con un motore a combustione interna.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die Übergangsbestimmungen für die erweiterung der typgenehmigung gelten ausschließlich für neue dieselmotoren und neufahrzeuge mit antrieb durch dieselmotor, die eine typgenehmigung nach den bestimmungen von anhang i nummer 6.2.1 tabellen 1 und 2 zeile a der richtlinie 88/77/ewg erhalten haben.
questo punto si applica soltanto ai motori ad accensione spontanea nuovi e ai veicoli nuovi azionati da un motore ad accensione spontanea che sono stati omologati in base ai requisiti di cui alla riga a delle tabelle figuranti al punto 6.2.1 dell'allegato i della direttiva 88/77/cee.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: