Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
es besteht die gefahr einer meinungspolitik.
c'è il rischio di una polizia dei pensieri.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bei mir besteht die gefahr einer akuten
sono predisposto all'insufficienza surrenale acuta per informazioni sul prodotto, contattare:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
dadurch besteht die gefahr mangelnder transparenz.
si rischia così di creare dei problemi per una mancanza di trasparenza.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei pseudoephedrinsulfat besteht die gefahr eines missbrauchs.
la pseudoefedrina solfato è associata al rischio di abuso.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bei mir besteht die gefahr einer akuten nebenniereninsuffizienz
sono predisposto all’insufficienza surrenale acuta
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es besteht die gefahr zunehmender ungleichheiten in europa.
vi è il rischio di crescenti disparità in seno all'europa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei besteht die gefahr einer Überfrachtung und Überforderung.
esiste il pericolo di gravare l'omc di un carico e una responsabilità eccessivi.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
scheitert der kunde, besteht die gefahr grosser verluste.
il rimborso viene effettuato solo se vi è cash flow.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei schadhaften gehängen besteht die gefahr des abreißens der last.
con dispositivi di presa difettosi sussiste un pericolo di caduta del carico.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es besteht die gefahr, daß die demokratie wesentlich geschwächt wird.
condividiamo, quindi, le proposte della relatrice, che ringra
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings besteht die gefahr einer kreuzkontamination mit anderen gasen.
sussiste però il rischio potenziale di una contaminazione incrociata con altri gas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besteht die gefahr, daß das morgen um 12.00 uhr sein wird?
la decisione è stata di accettare la richiesta.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oder besteht die gefahr, daß diese frist wiederum verlängert wird?
un fondo di quale entità?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- es besteht die gefahr eines „wettlaufs zu den gerichten“ und
- vi il rischio che uno dei coniugi si precipiti in tribunale (“corsa in tribunale”);
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es besteht die gefahr, dass die gesamte region hierdurch gelähmt wird.
la regione volge all'asfissia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es besteht die gefahr einer zunehmenden trennung nach geschlechtern im arbeitsleben.
questa tendenza rischia di rafforzarsi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher besteht die gefahr außergewöhnlich hoher verluste zum nachteil des fonds.
vi è un rischio di perdite estremamente elevate per il fondo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher besteht die gefahr, daß die Überschüsse auf dem europäischen markt zunehmen.
di qui il rischio di sempre maggiori eccedenze sul mercato europeo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für israel besteht die gefahr zukünftiger zusammenstöße und strategischer unsicherheit samt terrorismus.
tuttavia, non abbiatevene a male se dico che non ho ancora sentito parlare di terapie alternative efficaci.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem besteht die gefahr, dass unterschiedliche auslegungen zu verzerrungen im binnenmarkt führen.
vi è inoltre il rischio che interpretazioni diverse producano distorsioni del mercato interno.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: