Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zum dritten: olaf, das neue betrugsbekämpfungsamt.
in terzo luogo l' olaf, il nuovo ufficio per la lotta contro le frodi.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das europäische betrugsbekämpfungsamt berichtet alljährlich über seine unabhängige tätigkeit im vorjahr.
una volta all'anno l'ufficio europeo per la lotta antifrode pubblica una relazione relativa alle sue attività operative indipendenti dell’anno precedente.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das betrugsbekämpfungsamt olaf kann ebenfalls nicht als entschuldigung für untätigkeit der kommission dienen.
neppure l’ olaf, poi, può essere adottata a pretesto per l’ inattività della commissione.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das betrugsbekämpfungsamt (olaf) muss bei den ermittlungen mit europol und eurojust zusammenarbeiten.
l'olaf deve collaborare con europol ed eurojust nelle investigazioni riguardanti i reati.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die neue olaf-verordnung, die das eu-betrugsbekämpfungsamt erheblich verstärkt (memo/13/651);
il nuovo regolamento olaf, che rafforzerà l'ufficio antifrode dell'ue (memo/13/651);
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
93. die leitung einer einrichtung, wie dem betrugsbekämpfungsamt, muss sich auf eindeutige vorgaben für managementaufgaben und eine klare regelung für die Überwachung stützen.
93. per dirigere un organismo come l’ufficio sono necessarie linee guida in materia di responsabilità di gestione e un meccanismo di sorveglianza chiari.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sowohl das betrugsbekämpfungsamt olaf als auch die kommission sollen demnach eine untersuchung durchführen bzw. die bereits im jahre 1999/2000 durchgeführte untersuchung wieder eröffnet haben.
secondo tale notizia, sia l' olaf, ovvero l' ufficio europeo per la lotta antifrode, sia la commissione avvieranno un' indagine o riapriranno quella condotta nel periodo 1999-2000.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
26. erinnert daran, dass ein teil der von dem beamten erhobenen anschuldigungen zuvor bereits von anderer seite dem betrugsbekämpfungsamt olaf zur kenntnis gebracht worden war oder gegenstand von administrativen untersuchungen gewesen war;
26. ricorda che una parte delle accuse formulate dal funzionario erano state già poste a conoscenza dell'olaf o erano state oggetto di indagini amministrative;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seither ging es überaus rasch. wenn sich die gute zusammenarbeit der letzten wochen zwischen parlament, rat und kommission fortsetzt, werden wir noch vor der europawahl das komplette regelwerk für ein unabhängiges betrugsbekämpfungsamt verabschieden können.
da allora le cose sono accelerate: se continuerà l'ottima collaborazione instauratasi nelle ultime settimane fra parlamento, consiglio e commissione, riusciremo ad approvare tutta la normativa riguardante un ufficio indipendente di lotta antifrode ancora prima delle elezioni europee.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
gegenwärtig wird eine verwaltungsvereinbarung zwischen dem europäischen betrugsbekämpfungsamt und dem staatlichen zollausschuss der russischen föderation zur ein richtung eines „system der gegenseitigen information" über warenbewegungen zwischen den mitgliedstaaten der europäischen union und der russischen föderation ausgearbeitet.
e in corso di preparazione un accordo amministrativo fra l'ufficio europeo per la lotta an tifrode e il comitato doganale di stato della federazione russa concernente un «sistema di informazione reciproca» per i movimenti di merci fra gli stati membri dell'unione euro pea e la federazione russa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
1.1 der beschwerdeführer, der brüsseler korrespondent der deutschen wochenzeitschri„stern“, trug vor, die kommission habe von ihm verschiedentlich angeforderte informationen mit der begründung verweigert, dass die entsprechenden fragen laufende untersuchungen des europäischen betrugsbekämpfungsamtes olaf beträfen.
la denunciante sosteneva che se la commissione avesse reda o questi documenti come materiale di base delle proposte, la riservatezza delle discussioni del consiglio non avrebbe potuto avere alcuna a inenza con la loro divulgazione integrale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: