Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
daneben müssen intensive computerschulungsprogramme für spezifische bevölkerungssegmente aufgelegt werden, die auch die berufliche bildung umfassen sollten.
oltre a ciò, vanno previsti programmi intensi di alfabetizzazione digitale rivolti a segmenti specifici della popolazione, comprendenti anche programmi di alfabetizzazione collegati alla formazione professionale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem gilt es, sich in ländern mit geringem befall zunächst der sensibilisierung und unter weisung der bevölkerungssegmente zuzuwenden, die zu den risikogruppen gehören.
onde creare un'europa di tutti i cittadini e non un'europa di gruppi elitari è necessario considerare anche il riconoscimento dei diplomi a fini professionali e specialistici, dei diplomi scolastici, nonché della formazione professionale continua.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schließlich müssen alle bevölkerungssegmente berücksichtigt werden, um das reale ziel der schaffung von immer mehr beschäftigung, vor allem in den am stärksten benachteiligten gebieten, zu erreichen.
quarto, considerare tutti i segmenti di popolazione al fine di creare realmente sempre più occupazione, soprattutto nelle regioni più sfavorite.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
so wird z.b. ein offizieller händler einer jeans-marke seinen kunden alle größen anbieten und nicht nur die gängigsten für die normal großen bevölkerungssegmente.
per fare un esempio, un venditore autorizzato di jeans offrirà ai suoi clienti tutte le taglie e non sono quelle che corrispondono al più ampio segmento di popolazione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.5 in dem von diesem phänomen betroffenen bevölkerungssegment stellen die frauen die mehrheit und sind deshalb am meisten durch diese verhältnisse benachteiligt.
2.5 in questa fascia di popolazione le donne sono la maggioranza e sono, quindi, quelle che maggiormente soffrono di questa condizione.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: