Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich weiß es genausowenig wie sie.
al pari di voi non ne so nulla.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dem parlament sagt er genausowenig zu.
e non piace neanche al parlamento.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
genausowenig sind veränderungen des nationalen charakters erforderlich.
in primo luogo, occorre intendere la sicurezza internazionale in senso molto più ampio e corretto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
genausowenig treten wir für den sogenannten juste retour ein.
oggi, la frequenza degli aggiustamenti ci fa pensare che il sistema sia diventato un apparato che registra
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
genausowenig dürfen wir uns im politischen bereich abwartend verhalten.
in assenza, io credo che noi continueremo a passarci la palla sulle manchevolezze, le carenze, le
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
genausowenig darf sie aber jemals zum sekretariat des parlaments werden!
il suo lavoro si traduce infatti in uno spreco di tempo e di risorse umane.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die aktion hat genausowenig eine koordinierung der kulturpolitik der mitgliedstaaten im auge.
questa azione non riguarda nemmeno il coordinamento delle politiche culturali degli stati membri.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
genausowenig würden sie die wirtschaftliche integration vorantreiben oder als vertragshüter auftreten.
i suoi procedimenti devono essere resi più trasparenti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
genausowenig erfordern alle aktionen rechtliche massnahmen auf gemeinschaftlicher oder nationaler ebene.
analogamente, non saranno necessarie misure legislative per tutte le azioni sia a livello nazionale che a livello comunitario.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich weiß nicht, welche fonds es geben wird, genausowenig übrigens wie sie.
io non so quali saranno i fondi, come del resto non lo sapete neppure voi.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
genausowenig wie das parlament es nicht hinnehmen kann, daß die einzige wirklich gemeinsame politik
non è pensabile che fra qualche mese, quando la com-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wäre ganz falsch, diese instrumente in zukunft genausowenig zu nutzen wie in der vergangenheit.
un paese non legato al grup po di contadora, ma adesso vicino all'ecuador, ha rotto i rapporti con il nicaragua.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim nächsten mal ist es ein finne, und den werde ich genausowenig mit samthandschuhen anfassen wie sie.
la prossima volta toccherà ad un finlandese e non userò neppure nei suoi riguardi guanti di velluto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
genausowenig bin ich bereit, die von ihm in den wert dieser speziellen klausel hineingelesenen im plikationen anzunehmen.
né sono disposto a condividere i giudizi sui suoi vantaggi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. genausowenig folgt aus artikel 90 des ewg-vertrags, daß staatsmonopole grundsätzlich verboten seien.
ma, sulla data precisa, sono ancora in corso di scussioni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der egksvertrag kennt im eigentlichen sinne kein entlastungsverfahren, genausowenig wie ursprünglich die aufstellung einer bilanz vorgesehen war.
il trattato ceca non ha previsto procedure di scarico, come non ha previsto l'elaborazione di un bilancio.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber wir werden dafür genausowenig eine einigung zustande bringen wie eine einheitliche richtung, in der sämtliche krebserregende stoffe aufgeführt sind.
ma una tale iniziativa avrebbe qui le stesse probabilità di successo di una direttiva che elenchi tutte le sostanze cancerogene.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die asean-länder können sich nicht von der übrigen welt abkapseln, genausowenig wie dies in europa und großbritannien möglich ist.
nonostante i mutamenti positivi osservati nella congiuntura economica della repubblica macedone, il futuro economico della macedonia sembra decisivamente condizionato dalle incertezze politiche interne che caratterizzano il panorama politico tanto di questo paese che dei paesi finitimi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doch ist dies natürlich nicht die grundursache des problems, genausowenig wie die grundursache des problems im westjordanland und im gazastreifen die heute dort anhaltende gewalttätigkeit ist.
blumenfeld (ppe). — (de) signor presidente, il mio gruppo prende atto con compiacimento della disponibilità al compromesso dimostrata dalla maggior parte dei gruppi che compongono que st'assemblea per quanto concerne le risoluzioni sulla striscia di gaza e sul sudafrica,,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ausschuß erinnert die kommission, den rat wirtschaft und finanzen und den europäischen rat auch daran, daß die übrigen bestimmungen des vertrags genausowenig angerührt werden dürfen.
il comitato richiama altresì all'attenzione della commissione, del consiglio-ecofin e del consiglio europeo il fatto che non si possono intaccare altre disposizioni del trattato.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: