Usted buscó: rechtsmittelfristen (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

rechtsmittelfristen

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

der annagsteller ist über rechtsmittel und rechtsmittelfristen zu belén­

Italiano

il richiedente è inoltre informato dei mezzi di ricorso di cui dispone in virtù delle leggi in vigore e dei termini entro cui deve introdurre detto ricorso.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der antragsteller ist über rechtsmittel und rechtsmittelfristen zu belehren.

Italiano

il richiedente è inoltre informato dei mezzi di ricorso di cui dispone in virtù delle leggi in vigore e dei termini entro cui deve introdurre detto ricorso.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der antragsteller ist über rechtsmittel und rechtsmittelfristen zu beleh-

Italiano

il richiedente è inoltre informato dei mezzi di ricorso di cui dispone in virtù delle leggi in vigore e dei termini entro cui deve introdurre detto ricorso.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die widerspruchsentscheidung enthält eine belehrung über rechtsmittel und rechtsmittelfristen.

Italiano

decisione pronunciata su opposizione deve indicare i mezzi di ricorso e i relativi termini.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sind den betroffenen unter angabe der vorgesehenen rechtsmittel und rechtsmittelfristen zuzustellen.

Italiano

essa sarà notificata all'interessato con l'indicazione dei mezzi di ricorso previsti dalla legislazione in vigore e del termine entro il quale il ricorso può essere presentato.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sind dem betroffenen unter angabe der nach geltendem recht vorgesehenen rechtsmittel und rechtsmittelfristen zuzustellen.

Italiano

la decisione è notificata all'interessato con l'indicazione dei mezzi di ricorso contemplati dalla legislazione in vigore e del termine entro il quale il ricorso può essere pre sentato.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie ist den betroffenen unter angabe der in den mitgliedstaaten nach dem geltenden recht vorgesehenen rechtsmittel und der rechtsmittelfristen zuzustellen.

Italiano

essa viene notificata all'interessato con l'indicazione dei mezzi di ricorso offerti dalle legislazioni vigenti negli stati membri e del termine entro il quale i ricorsi possono essere presentati.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

sie ist den beteiligten unter angabe der in den mitgliedstaaten nach dem geltenden recht vorgesehenen rechtsmittel und der rechtsmittelfristen unverzüglich zuzustellen.

Italiano

tali decisioni sono immediatamente notificate alla parte interessata, che è nel contempo informata delle possibilità di ricorso previste dalle legislazioni vigenti negli stati membri e dei relativi termini di presentazione.

Última actualización: 2017-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die betreffende person hat das recht, rechtsmittel bei den gerichten des betreffenden mitgliedstaats einzulegen und ist über die rechtsmittelfristen zu belehren.

Italiano

la persona interessata ha il diritto ricorrere dinanzi agli organi giurisdizionali dello stato membro interessato e deve essere è informata sui termini entro cui può proporre ricorso.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie wird den betroffenen unverzueglich mitgeteilt, die gleichzeitig über die nach dem geltenden recht des betreffenden mitgliedstaats bestehenden rechtsmittel und über die rechtsmittelfristen unterrichtet werden.

Italiano

tale decisione è notificata senza indugio alla parte interessata che, allo stesso tempo, viene informata dei ricorsi giurisdizionali di cui può avvalersi in virtù della legislazione vigente nello stato membro in questione nonché dei termini entro cui detti ricorsi devono essere introdotti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie wird dem betroffenen unverzüglich unter angabe der rechtsmittel, die nach den in diesem mitgliedstaat geltenden rechtsvorschriften eingelegt werden können, und der rechtsmittelfristen mitgeteilt.

Italiano

tale decisione va notificata senza indugio all'interessato, con l'indicazione dei mezzi di ricorso previsti dalla legislazione vigente nello stato membro in questione nonché dei termini entro cui tali ricorsi devono essere presentati.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

sie wird der verantwortlichen person unverzüglich unter angabe der rechtsmittel, die von ich nach den im jeweiligen mitgliedstaat geltenden recht eingelegt werden können, und der rechtsmittelfristen mitgeteilt.

Italiano

tali decisioni sono notificate senza indugio alla parte interessata informandola nel contempo dei mezzi di ricorso a sua disposizione in virtù della normativa nazionale in vigore nello stato membro interessato e dei limiti di tempo cui sono soggetti tali mezzi di ricorso.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie wird von der zuständigen behörde der verantwortlichen person unverzüglich unter angabe der rechtsmittel, die nach dem im jeweiligen mitgliedstaat geltenden recht eingelegt werden können, und der rechtsmittelfristen mitgeteilt.

Italiano

tali decisioni sono notificate senza indugio dalle autorità competenti alla persona responsabile informandola nel contempo dei mezzi di ricorso a sua disposizione in virtù della normativa nazionale in vigore nello stato membro interessato e dei limiti di tempo cui sono soggetti tali mezzi di ricorso.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine entscheidung der zuständigen behörden, die preis­erhöhung nicht oder nur teilweise zu genehmigen, muß eine auf objektiven und überprüfbaren kriterien beru­hende begründung enthalten. der annagsteller ist über rechtsmittel und rechtsmittelfristen zu belehren.

Italiano

2) se le autorità competenti decidono di non permenere, in tuno o in parte, l'aumento di prezzo richiesto, la decisione contiene un esposto dei motivi basato su criteri obiettivi e verificabili, e il richiedente e informato dei mezzi di ricorso di cui dispone in virtù delle leggi in vigore e dei termini entro cui deve introdurre detto ricorso.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rechtsmittelfrist

Italiano

termini per l'appello

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,844,918 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo