Usted buscó: stichtag des jahresbilanz (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

stichtag des jahresbilanz

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

sie werden vom stichtag des rechnungsabschlusses an berücksichtigt.

Italiano

essi sono presi in considerazione a partire dalla data di chiusura dei conti.

Última actualización: 2017-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was bedeutet der stichtag des 1. ja­nuar 1993 für die gemeinschaftspo­litik?

Italiano

l'unione dei mercati e della gestione mo netaria rischia di tradursi in un aumento delle disparità.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dank der einheit lichen akte wird der stichtag des 31. dezember 1992 für die vollendung eines

Italiano

tutte le istituzioni hanno un loro ruolo da svolgere, un ruolo essenziale, in questo processo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

während seiner laufzeit wird das dritte programm am stichtag des 1. januar 1993 ausgerichtet sein.

Italiano

ciò è detto anche nella relazione interlocutoria sulle azioni comunitarie specifiche per la lotta contro la povertà.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei eingang des prospektentwurfs bei den zuständigen stellen darf der stichtag des letzten veröffentlichten jahresabschlusses nicht länger als 18 monate zurückliegen.

Italiano

al momento del deposito del progetto di prospetto presso le autorità competenti non debbono essere trascorsi più di diciotto mesi dalla data di chiusura dell’esercizio al quale si riferiscono gli ultimi conti annuali pubblicati.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die informationen sollten daher bis zum stichtag des 30. april in klarer, harmonisierter und leicht auffindbarer form veröffentlicht werden.

Italiano

a questo scopo è opportuno che le informazioni siano presentate al pubblico in modo chiaro, armonizzato e consultabile entro il termine del 30 aprile.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission hat die mitgliedstaaten bei der genehmigungserteilung überwacht und unterstützt, damit der stichtag des 30. oktober 2007 eingehalten werden konnte.

Italiano

la commissione ha guidato e sostenuto gli stati membri per quanto riguarda il rilascio delle autorizzazioni nel rispetto del termine del 30 ottobre 2007 stabilito dalla direttiva.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

weicht der abschlussstichtag des mutterunternehmens von dem eines tochterunternehmens ab, dann stellt das tochterunternehmen einen zwischenabschluss auf den stichtag des mutterunternehmens auf, sofern dies nicht undurchführbar ist.

Italiano

quando la data di chiusura dell'esercizio della controllante è diversa da quella della controllata, quest'ultima prepara, a fini di consolidamento, un bilancio aggiuntivo alla stessa data del bilancio della capogruppo a meno che ciò non sia fattibile.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

36 werden abschlüsse mit unterschiedlichen abschlussstichtagen konsolidiert, sind alle posten - ob monetär oder nicht - an die am stichtag des konzernabschlusses geltende maßeinheit anzupassen.

Italiano

se vengono consolidati bilanci a date differenti, tutti gli elementi, monetari e non monetari, devono essere rideterminati nell'unità di misura corrente alla data di riferimento del bilancio consolidato.

Última actualización: 2016-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

46 wird der abschluss eines ausländischen geschäftsbetriebs zu einem anderen stichtag als dem des berichtenden unternehmens aufgestellt, so erstellt dieser ausländische geschäftsbetrieb häufig einen zusätzlichen abschluss auf den stichtag des berichtenden unternehmens.

Italiano

quando il bilancio di una gestione estera è redatto con riferimento a una data diversa da quella dell'entità che redige il bilancio, la gestione estera spesso prepara un ulteriore bilancio con la stessa data del bilancio dell'entità che redige il bilancio.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das vermittlungsverfahren zur festlegung gemeinsamer vorschriften für die sicherheit in der zivilluftfahrt ist noch im gange, doch stehen die chancen gut, noch vor dem stichtag des 16. januar 2008 zu einer einigung zu gelangen.

Italiano

a livello generale, adottando il 13 giugno la nuova versione riveduta della dichiarazione comune sulle modalità pratiche della procedura di codecisione (1), le tre istituzioni hanno intensificato la cooperazione per garantire un corretto svolgimento della

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der richtlinie findet sich kein anhaltspunkt dafür, daß die mitgliedstaaten ermächtigt wären, projekte, für die das genehmigungsverfahren nach dem stichtag des 3. juli 1988 eingeleitet wurde, von der umweltverträglichkeitsprüfung auszunehmen.

Italiano

a questo proposito va rilevato che nessun elemento della direttiva consente di interpretare la stessa nel senso che autorizza gli stati membri a esentare dall'obbligo di valutazione dell'impatto ambientale i progetti le cui procedure di autorizzazione sono state avviate dopo la data limite del 3 luglio 1988.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(3) liegt der bilanzstichtag eines unternehmens um mehr als drei monate vor dem stichtag des konsolidierten abschlusses, so wird dieses unternehmen aufgrund eines auf den stichtag des konsolidierten abschlusses aufgestellten zwischenabschlusses konsolidiert.

Italiano

3 . se la data di chiusura del bilancio di un ' impresa inclusa nel consolidamento è anteriore di oltre tre mesi alla data di chiusura dei conti consolidati , questa impresa è consolidata in base a conti intermedi , redatti alla data di chiusura dei conti consolidati .

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) stellt ein unternehmen am stichtag des rechnungsabschlusses fest, dass es auf jahresbasis die in artikel 2 genannten schwellenwerte für die mitarbeiterzahl oder die bilanzsumme über- oder unterschreitet, so verliert bzw.

Italiano

se, alla data di chiusura dei conti, un'impresa constata di essere andata, su base annua, al di sopra o al di sotto delle soglie degli effettivi o le soglie finanziarie di cui all'articolo 2, essa perde o acquisisce la qualifica di media, piccola o microimpresa solo se questo superamento avviene per due esercizi consecutivi.

Última actualización: 2017-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am ende der aussprache ersuchte er die kommission, den beihilfekodex weiterhin anzuwenden, und forderte die mitgliedstaaten auf, der kommission rasch alle zweckdienlichen auskünfte zu ge ben, damit diese den stichtag des 30. juni für ihre entscheidungen über die umstrukturierungsprogramme einhalten kann.

Italiano

esso ha deciso di proseguire il dibattito su questo punto nella prossima sessione.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

27 wird in Übereinstimmung mit paragraph 26 der abschluss eines tochterunternehmens, der bei der aufstellung des konzernabschlusses herangezogen wird, zu einem vom mutterunternehmen abweichenden stichtag aufgestellt, so sind für die auswirkungen bedeutender geschäftsvorfälle oder anderer ereignisse, die zwischen diesem stichtag und dem stichtag des mutterunternehmens eingetreten sind, berichtigungen vorzunehmen.

Italiano

quando, in conformità al paragrafo 26, il bilancio di una controllata utilizzato nella preparazione del bilancio consolidato è riferito a una data di chiusura diversa da quella della capogruppo, devono essere eseguite rettifiche per tener conto dell'effetto di operazioni o fatti significativi che siano intervenuti tra quella data e la data di riferimento del bilancio della capogruppo.

Última actualización: 2016-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

27 wird … der abschluss eines tochterunternehmens, der bei der aufstellung des konzernabschlusses herangezogen wird, zu einem vom mutterunternehmen abweichenden stichtag aufgestellt, so sind berichtigungen für die auswirkungen bedeutender geschäftsvorfälle oder anderer ereignisse vorzunehmen, die zwischen diesem stichtag und dem stichtag des mutterunternehmens eingetreten sind.

Italiano

27 quando … il bilancio di una controllata utilizzato nella preparazione del bilancio consolidato è riferito a una data diversa da quella della capogruppo, devono essere eseguite rettifiche per tener conto dell'effetto di operazioni o fatti significativi che siano intervenuti tra quella data e la data di chiusura dell'esercizio della capogruppo.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) stellt ein unternehmen am stichtag des rechnungsabschlusses fest, dass es auf jahresbasis die in artikel 2 genannten schwellenwerte für die mitarbeiterzahl oder die bilanzsumme über- oder unterschreitet, so verliert bzw. erwirbt es dadurch den status eines mittleren unternehmens, eines kleinen unternehmens bzw. eines kleinstunternehmens erst dann, wenn es in zwei aufeinander folgenden geschäftsjahren zu einer Über- oder unterschreitung kommt.

Italiano

per evitare alle imprese difficoltà di interpretazione la commissione europea ha definito questo tipo d’imprese riprendendo,quando sono adeguate all’oggetto della definizione, le condizioni di cui all’articolo 1 della direttiva 1983/349/cee del consiglio riguardante i conti consolidati, che si applica da numerosi anni.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,821,795 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo