您搜索了: stichtag des jahresbilanz (德语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Italian

信息

German

stichtag des jahresbilanz

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

意大利语

信息

德语

sie werden vom stichtag des rechnungsabschlusses an berücksichtigt.

意大利语

essi sono presi in considerazione a partire dalla data di chiusura dei conti.

最后更新: 2017-01-16
使用频率: 1
质量:

德语

was bedeutet der stichtag des 1. ja­nuar 1993 für die gemeinschaftspo­litik?

意大利语

l'unione dei mercati e della gestione mo netaria rischia di tradursi in un aumento delle disparità.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

dank der einheit lichen akte wird der stichtag des 31. dezember 1992 für die vollendung eines

意大利语

tutte le istituzioni hanno un loro ruolo da svolgere, un ruolo essenziale, in questo processo.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

während seiner laufzeit wird das dritte programm am stichtag des 1. januar 1993 ausgerichtet sein.

意大利语

ciò è detto anche nella relazione interlocutoria sulle azioni comunitarie specifiche per la lotta contro la povertà.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

bei eingang des prospektentwurfs bei den zuständigen stellen darf der stichtag des letzten veröffentlichten jahresabschlusses nicht länger als 18 monate zurückliegen.

意大利语

al momento del deposito del progetto di prospetto presso le autorità competenti non debbono essere trascorsi più di diciotto mesi dalla data di chiusura dell’esercizio al quale si riferiscono gli ultimi conti annuali pubblicati.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

die informationen sollten daher bis zum stichtag des 30. april in klarer, harmonisierter und leicht auffindbarer form veröffentlicht werden.

意大利语

a questo scopo è opportuno che le informazioni siano presentate al pubblico in modo chiaro, armonizzato e consultabile entro il termine del 30 aprile.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

德语

die kommission hat die mitgliedstaaten bei der genehmigungserteilung überwacht und unterstützt, damit der stichtag des 30. oktober 2007 eingehalten werden konnte.

意大利语

la commissione ha guidato e sostenuto gli stati membri per quanto riguarda il rilascio delle autorizzazioni nel rispetto del termine del 30 ottobre 2007 stabilito dalla direttiva.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

weicht der abschlussstichtag des mutterunternehmens von dem eines tochterunternehmens ab, dann stellt das tochterunternehmen einen zwischenabschluss auf den stichtag des mutterunternehmens auf, sofern dies nicht undurchführbar ist.

意大利语

quando la data di chiusura dell'esercizio della controllante è diversa da quella della controllata, quest'ultima prepara, a fini di consolidamento, un bilancio aggiuntivo alla stessa data del bilancio della capogruppo a meno che ciò non sia fattibile.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

德语

36 werden abschlüsse mit unterschiedlichen abschlussstichtagen konsolidiert, sind alle posten - ob monetär oder nicht - an die am stichtag des konzernabschlusses geltende maßeinheit anzupassen.

意大利语

se vengono consolidati bilanci a date differenti, tutti gli elementi, monetari e non monetari, devono essere rideterminati nell'unità di misura corrente alla data di riferimento del bilancio consolidato.

最后更新: 2016-12-13
使用频率: 1
质量:

德语

46 wird der abschluss eines ausländischen geschäftsbetriebs zu einem anderen stichtag als dem des berichtenden unternehmens aufgestellt, so erstellt dieser ausländische geschäftsbetrieb häufig einen zusätzlichen abschluss auf den stichtag des berichtenden unternehmens.

意大利语

quando il bilancio di una gestione estera è redatto con riferimento a una data diversa da quella dell'entità che redige il bilancio, la gestione estera spesso prepara un ulteriore bilancio con la stessa data del bilancio dell'entità che redige il bilancio.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

德语

das vermittlungsverfahren zur festlegung gemeinsamer vorschriften für die sicherheit in der zivilluftfahrt ist noch im gange, doch stehen die chancen gut, noch vor dem stichtag des 16. januar 2008 zu einer einigung zu gelangen.

意大利语

a livello generale, adottando il 13 giugno la nuova versione riveduta della dichiarazione comune sulle modalità pratiche della procedura di codecisione (1), le tre istituzioni hanno intensificato la cooperazione per garantire un corretto svolgimento della

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

in der richtlinie findet sich kein anhaltspunkt dafür, daß die mitgliedstaaten ermächtigt wären, projekte, für die das genehmigungsverfahren nach dem stichtag des 3. juli 1988 eingeleitet wurde, von der umweltverträglichkeitsprüfung auszunehmen.

意大利语

a questo proposito va rilevato che nessun elemento della direttiva consente di interpretare la stessa nel senso che autorizza gli stati membri a esentare dall'obbligo di valutazione dell'impatto ambientale i progetti le cui procedure di autorizzazione sono state avviate dopo la data limite del 3 luglio 1988.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

(3) liegt der bilanzstichtag eines unternehmens um mehr als drei monate vor dem stichtag des konsolidierten abschlusses, so wird dieses unternehmen aufgrund eines auf den stichtag des konsolidierten abschlusses aufgestellten zwischenabschlusses konsolidiert.

意大利语

3 . se la data di chiusura del bilancio di un ' impresa inclusa nel consolidamento è anteriore di oltre tre mesi alla data di chiusura dei conti consolidati , questa impresa è consolidata in base a conti intermedi , redatti alla data di chiusura dei conti consolidati .

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

(2) stellt ein unternehmen am stichtag des rechnungsabschlusses fest, dass es auf jahresbasis die in artikel 2 genannten schwellenwerte für die mitarbeiterzahl oder die bilanzsumme über- oder unterschreitet, so verliert bzw.

意大利语

se, alla data di chiusura dei conti, un'impresa constata di essere andata, su base annua, al di sopra o al di sotto delle soglie degli effettivi o le soglie finanziarie di cui all'articolo 2, essa perde o acquisisce la qualifica di media, piccola o microimpresa solo se questo superamento avviene per due esercizi consecutivi.

最后更新: 2017-01-16
使用频率: 1
质量:

德语

am ende der aussprache ersuchte er die kommission, den beihilfekodex weiterhin anzuwenden, und forderte die mitgliedstaaten auf, der kommission rasch alle zweckdienlichen auskünfte zu ge ben, damit diese den stichtag des 30. juni für ihre entscheidungen über die umstrukturierungsprogramme einhalten kann.

意大利语

esso ha deciso di proseguire il dibattito su questo punto nella prossima sessione.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

27 wird in Übereinstimmung mit paragraph 26 der abschluss eines tochterunternehmens, der bei der aufstellung des konzernabschlusses herangezogen wird, zu einem vom mutterunternehmen abweichenden stichtag aufgestellt, so sind für die auswirkungen bedeutender geschäftsvorfälle oder anderer ereignisse, die zwischen diesem stichtag und dem stichtag des mutterunternehmens eingetreten sind, berichtigungen vorzunehmen.

意大利语

quando, in conformità al paragrafo 26, il bilancio di una controllata utilizzato nella preparazione del bilancio consolidato è riferito a una data di chiusura diversa da quella della capogruppo, devono essere eseguite rettifiche per tener conto dell'effetto di operazioni o fatti significativi che siano intervenuti tra quella data e la data di riferimento del bilancio della capogruppo.

最后更新: 2016-11-22
使用频率: 1
质量:

德语

27 wird … der abschluss eines tochterunternehmens, der bei der aufstellung des konzernabschlusses herangezogen wird, zu einem vom mutterunternehmen abweichenden stichtag aufgestellt, so sind berichtigungen für die auswirkungen bedeutender geschäftsvorfälle oder anderer ereignisse vorzunehmen, die zwischen diesem stichtag und dem stichtag des mutterunternehmens eingetreten sind.

意大利语

27 quando … il bilancio di una controllata utilizzato nella preparazione del bilancio consolidato è riferito a una data diversa da quella della capogruppo, devono essere eseguite rettifiche per tener conto dell'effetto di operazioni o fatti significativi che siano intervenuti tra quella data e la data di chiusura dell'esercizio della capogruppo.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

德语

(2) stellt ein unternehmen am stichtag des rechnungsabschlusses fest, dass es auf jahresbasis die in artikel 2 genannten schwellenwerte für die mitarbeiterzahl oder die bilanzsumme über- oder unterschreitet, so verliert bzw. erwirbt es dadurch den status eines mittleren unternehmens, eines kleinen unternehmens bzw. eines kleinstunternehmens erst dann, wenn es in zwei aufeinander folgenden geschäftsjahren zu einer Über- oder unterschreitung kommt.

意大利语

per evitare alle imprese difficoltà di interpretazione la commissione europea ha definito questo tipo d’imprese riprendendo,quando sono adeguate all’oggetto della definizione, le condizioni di cui all’articolo 1 della direttiva 1983/349/cee del consiglio riguardante i conti consolidati, che si applica da numerosi anni.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,739,604,473 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認