Usted buscó: unbelastet (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

unbelastet

Italiano

a vuoto

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

schuldenfrei und unbelastet

Italiano

libero da debiti e non gravato da ipoteca

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bei prüfungsbeginn, unbelastet: ± 2°

Italiano

all'inizio della prova, a carico nullo: ± 2°

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

behinderung eines wirklich frei und unbelastet durchführbaren kapitalverkehrs dar.

Italiano

obbligo di dichiarazione relativo ai contratti di licenza sui diritti di proprietà industriale all'estero (170).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die geräuschemission wird bei stehender erdbewegungsmaschine mit unbelastet laufendem motor gemessen.

Italiano

le misurazioni dell'emissione sonora vengono effettuate mentre la macchina movimentoterra si trova in posizione stazionaria e con il motore non sotto carico.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

tatsächlich geht die europäische kommission auch nicht ganz unbelastet bei der verwaltung des haus halts vor.

Italiano

la nostra iniziativa di oggi deve tuttavia, ancora una volta, segnalare chiaramente questi problemi, che, proprio per il numero delle persone interessate, dovrebbero essere considerati prioritari nella comunità europea.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in beiden fällen ist die für das anlassen erforderliche energiequelle vorhanden und läuft dann unbelastet mit.

Italiano

in ambo i casi, il sistema di generazione e di accumulazione dell'energia necessaria all'avviamento è montato e funziona a vuoto.

Última actualización: 2014-10-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das ist ein großer vorteil: der richter der gemeinschaften tritt seinem recht unbelastet durch materialien entgegen.

Italiano

lo stesso vale per un parere integrativo del 1975, che affrontava in particolare, da un punto di vista comparativo, il problema della colpa civile o della colpa penale come presupposto della responsabilità, nonché il problema della responsabilità per illecito normati­vo Γ).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese vermögenswerte sind unbelastet und dienen als sicherheitskapital, um die abweichungen zwischen den erwarteten und tatsächlichen kosten und gewinnen auszugleichen.

Italiano

tali attività sono libere da qualsiasi impegno prevedibile e fungono da fondo di garanzia per compensare le eventuali differenze tra spese e ricavi previsti ed effettivi.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auf verlangen des herstellers müssen alle sitzgruppen für eine dauer von mindestens 30 minuten vor dem aufsetzen der 3dh-einrichtung unbelastet bleiben.

Italiano

se il costruttore lo richiede, tutto il complesso del sedile deve restare scarico per un periodo minimo di 30 minuti prima dell'installazione della macchina 3d h.

Última actualización: 2017-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auf antrag des herstellers sind alle sitzgruppen vor dem aufsetzen der 3-d h-einrichtung für eine dauer von mindestens 30 minuten unbelastet zu lassen.

Italiano

se il costruttore lo richiede, tutto il complesso del sedile deve restare scarico per un periodo minimo di 30 minuti prima dell'installazione della macchina 3-d h.

Última actualización: 2016-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wer einen ort sucht, an dem das meer noch unbelastet ist, sollte an die amalfiküste reisen, denn das wasser und die strände dort zählen zu den schönsten und saubersten in ganz italien.

Italiano

innanzitutto bisogna passare da queste parti per fare un bagno in acque incontaminate: il mare della costiera è tra i più belli e limpidi d’italia.

Última actualización: 2007-02-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

4.15 wird eine wiederholung des aufsetzens der 3dh-einrichtung gewünscht, sollte die sitzbaugruppe für eine mindestdauer von 30 minuten vor dem erneuten aufsetzen der einrichtung unbelastet bleiben.

Italiano

se si desidera procedere a una riesecuzione della installazione della macchina h 3-d, il gruppo sedile dovrebbe restare senza carico per un periodo minimo di 30 min.

Última actualización: 2016-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wird eine wiederholung des aufsetzens der 3-d h-einrichtung gewünscht, sollte die sitzbaugruppe für eine mindestdauer von 30 minuten vor dem erneuten aufsetzen der einrichtung unbelastet bleiben.

Italiano

se si desidera reinstallare la macchina 3-d h, l'insieme del sedile deve restare scarico per un periodo di almeno 30 minuti prima della reinstallazione.

Última actualización: 2016-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

andererseits fühlt man unbehagen darüber, dass die usa, weltgrößter erzeuger von treibhausgasen, beschlossen haben, dem system nicht beizutreten und, zumindest prima facie, ihre wettbewerbsposition von umweltauflagen unbelastet sehen.

Italiano

dall'altro emerge invece inquietudine perchè gli usa (i principali produttori mondiali di emissioni ad effetto serra) hanno scelto di restare al di fuori del sistema, e dunque, almeno ad un primo rapido esame, potranno mantenere inalterata la propria capacità con correnziale, senza l'obbligo di far fronte ad esigenze di carattere ambientale.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die lage der immobilie zum zeitpunkt der notarieller beglaubigung - etwa aufwendungen, kosten, einschreibungen und transkripte, darlehen und hypotheken sowie ordnungsmäßigkeit in bezug auf städtebau- und katasterwesen, anlagen- und steuerregelungen - ist wie folgt: unbelastet von jeglicher last und auflage.

Italiano

la situazione dell’immobile al rogito notarile – riguardo a spese, oneri, iscrizioni, e trascrizioni, mutui e ipoteche nonché le conformità riguardanti le normative urbanistiche e catastali, impiantistiche e fiscali vigenti--è la seguente: libera da qualsiasi peso e vincolo

Última actualización: 2015-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,924,802 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo