Usted buscó: veal (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

veal

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

veal loin

Italiano

lombatina di vitella

Última actualización: 2021-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

veal morsels

Italiano

bocconcini di vitello

Última actualización: 2021-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

irland | veal |

Italiano

irlanda | veal |

Última actualización: 2017-03-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

irland | rosé veal |

Italiano

irlanda | rosé veal |

Última actualización: 2017-03-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

grilled veal steak

Italiano

bistecca di vitello ai ferri

Última actualización: 2021-05-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

veal under-paddle

Italiano

sottopaletta di vitello

Última actualización: 2024-04-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

united kingdom | veal |

Italiano

regno unito | veal |

Última actualización: 2017-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

cured tongue, jellied veal, brisket

Italiano

lingua, vitello gelificato, petto stagionati

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

- high-quality beef/veal (regulation (ec) no 936/97)

Italiano

- high-quality beef/veal (regulation (ec) no 936/97)

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

insbesondere dürfen die begriffe „veau“, „telecí“, „kalb“, „μοσχάρι“, „ternera“, „kalv“, „veal“, „vitello“, „vitella“, „kalf“, „vitela“ und „teletina“ weder als teil einer verkehrsbezeichnung für fleisch von mehr als zwölf monate alten rindern noch bei der etikettierung von solchem fleisch verwendet werden.

Italiano

in particolare, i termini «veau», «telecí», «kalb», «μοσχάρι», «ternera», «kalv», «veal», «vitello», «vitella», «kalf», «vitela» e «teletina» non sono utilizzati in una denominazione di vendita né indicati sull'etichettatura di carni ottenute da bovini di età superiore a dodici mesi.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,567,987 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo