Вы искали: veal (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

veal

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

veal loin

Итальянский

lombatina di vitella

Последнее обновление: 2021-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

veal morsels

Итальянский

bocconcini di vitello

Последнее обновление: 2021-08-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

irland | veal |

Итальянский

irlanda | veal |

Последнее обновление: 2017-03-13
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

irland | rosé veal |

Итальянский

irlanda | rosé veal |

Последнее обновление: 2017-03-13
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

grilled veal steak

Итальянский

bistecca di vitello ai ferri

Последнее обновление: 2021-05-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

veal under-paddle

Итальянский

sottopaletta di vitello

Последнее обновление: 2024-04-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

united kingdom | veal |

Итальянский

regno unito | veal |

Последнее обновление: 2017-03-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

cured tongue, jellied veal, brisket

Итальянский

lingua, vitello gelificato, petto stagionati

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

- high-quality beef/veal (regulation (ec) no 936/97)

Итальянский

- high-quality beef/veal (regulation (ec) no 936/97)

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

insbesondere dürfen die begriffe „veau“, „telecí“, „kalb“, „μοσχάρι“, „ternera“, „kalv“, „veal“, „vitello“, „vitella“, „kalf“, „vitela“ und „teletina“ weder als teil einer verkehrsbezeichnung für fleisch von mehr als zwölf monate alten rindern noch bei der etikettierung von solchem fleisch verwendet werden.

Итальянский

in particolare, i termini «veau», «telecí», «kalb», «μοσχάρι», «ternera», «kalv», «veal», «vitello», «vitella», «kalf», «vitela» e «teletina» non sono utilizzati in una denominazione di vendita né indicati sull'etichettatura di carni ottenute da bovini di età superiore a dodici mesi.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,877,542 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK