Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
so vermochten wir es.
siamo noi che lo stabiliamo.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie vermochten nicht zu hören, und sie konnten nicht sehen.
non sapevano ascoltare e neppure vedere.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das recht soll schaffen, was blut und eisen in jahrhunderten nicht vermochten.
il diritto deve creare quello che il ferro e il fuoco non sono riusciti a realizzare nel corso dei secoli.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trotzdem vermochten sie es, sich in den schlüssel fragen der gemeinschaft auf gemeinsame vorschläge
(*) art. 950 del bilancio. (**) art. 203 della convenzione di lomé.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nicht einmal enorme geldsummen und die vereinigung der institutionen vermochten hier entscheidendes auszurichten.
neppure le grandi somme investite e l'integrazione istituzionale sono servite a risolvere la situazione.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mehrheit f Ÿ r alle vorschlêge des ministers) vermochten den widerstand verschiedener mitgliedstaaten zu Ÿberwinden.
inne, si rileva che la procedura legislativa ordinaria sarà applicabile alle misure di sicurezza sociale concernenti il diritto alle prestazioni per i lavoratori migranti salariati e non salariati.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gespräche führten zu „klärungen", denen die verschiedenen regierungen zuzustimmen vermochten.
le discussioni hanno portato a dei «chiarimenti» che hanno soddisfatto tutti i governi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
auch kitty hatte an alledem ihre freude, ohne daß sie jedoch vermocht hätte, ihre sorgenvolle stimmung loszuwerden.
tutto questo rallegrava kitty, ma ella non riusciva a superare le sue preoccupazioni.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erstaunlich ist jedoch, mit welcher dynamik die stadt lünen ihre alte zeche in ein hochmodernes technologie und innovationszentrum umzugestalten vermochte.
lo è meno il dinamismo coronato da successo con cui la città di lünen ha trasformato l'ex miniera in un centro di tecnologia ed innovazione decisamente rivolto al futuro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein eingreifen setzt hier jedoch voraus, daß alle anderen im gesetz gebotenen interventionsmöglichkeiten die beendigung der wettbewerbs beeinträchtigung nicht herbeizuführen vermochten.
ogni intervento in relazi6nc ai prezzio ai prohtti proupp'on..fr" ili mezzi previsti dalla legge non siano riuqciti ad .rimi"ar. gii effii'd;;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
diese forderungen blieben jedoch leider ohne jegliche folge, und weder der rat noch die kommission vermochten eine gemeinsame politik gegenüber albanien auf den weg zu bringen.
purtroppo queste indicazioni non hanno avuto alcun seguito e né il consiglio né la commissione hanno saputo portare avanti una politica comune sull' albania.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es wurde uns von herrn delors eine note zu diesem thema versprochen, die jedoch nie entstehen konnte, da die kommission sich nicht zu einigen vermochte!
oltre ad un'iniziativa del genere a livello europeo, è assai importante che gli stati membri riconoscano e aiutino le minoranze linguistiche sul loro territorio. rio.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erstens: zwar wird beim thema energieeinsparung der bei trag, den ein solches programm zu leisten vermöchte, durchaus gewürdigt, es werden jedoch keinerlei schlußfolgerungen
la convenzione di cui si parla risale ad un primo accordo internazionale sul frumento negoziato per la prima volta nel 1949 e successivamente prorogato in varie occasioni fino al suo ultimo aggiornamento nel 1986. anche in passato, inoltre,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er vermochte eine solche arbeit.
non era capace di fare un tal lavoro.
Última actualización: 2014-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: