Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
von grund auf neu
crea partendo da zero
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arbeiten von grund auf: "
costruire dal basso.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
unfallgefahr von grund auf minimiert
rischio di incidenti minimizzato a zero
Última actualización: 2018-12-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sie ist von grund auf europäisch.
essa è anche nata europea.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gesellschaft und unternehmen von grund auf
bibliografia pratica gli obiettivi. in queste condizioni i fondi spesso vengono utilizzati per apporta re un aiuto finanziario ai giovani, sia in modo diretto, sia tramite la creazione di posti in formazione in aziende, grazie al sostegno dei fondi pubblici.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die welt hat sich von grund auf verändert.
in un mondo fattosi multipolare, l'unione deve assicurare la propria presenza in tutte le regioni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ein einfaches skript von grund auf anfertigen
creazione di un semplice script dallo scratch
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
es bewegt sich schnell und von grund auf.
si muove rapidamente e in profondi tà.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das bauwerk ist von grund auf neu zu konzipieren.
l'unico modeho non può essere preso nell'est asiatico, o negli stati uniti, né l'unica legge può essere la competitività senza regole.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das system muß von grund auf verändert werden!
si deve cambiare completamente sistema!
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
diese frage muß von grund auf erarbeitet werden.
la questione dev'essere rielaborata da cima a fondo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich glaube, wir brauchen eine erneuerung von grund auf.
credo che occorra un rinnovamento dalle basi.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich bin von grund auf gegen diese inakzeptable konzeption.
sono assolutamente contrario a questa concezione che ritengo inaccettabile.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
nicht von grund auf, sondern aus gründen des verfahrens.
non è tanto una questione di merito, quanto una questione di procedure.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
die verkehrs und sicherheitspolitik muss von grund auf überarbeitet werden.
una revisione radicale delle politiche ditrasporto e di sicurezza si impone.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wenn sich jetzt herausstellt, daß die ansprüche, die von grund auf
di devolvere tali fondi agli stati membri. forse lei ha
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
...es geht nicht darum, das system von grund auf umzugestalten.
non si tratta di sconvolgere il sistema.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bezüglich der wirtschafts und währungsunion arbeiten, von grund auf verändert.
prima osservazione: occorre veramente il parallelismo fra l'unione monetaria e quella económica1?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deshalb muss dieser sektor dringend von grund auf reformiert werden.
ecco perché è urgente una riforma radicale del settore.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die verfahren und instrumente der enp müssen von grund auf verändert werden.
occorre dunque modificare profondamente i meccanismi e gli strumenti di tale politica.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: