Usted buscó: wat lachst du jetzt (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

wat lachst du jetzt

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

frühstückst du jetzt?

Italiano

fruhstuckst ora?

Última actualización: 2015-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wo wohnst du jetzt?

Italiano

dove abiti adesso?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wie viel kannst du jetzt

Italiano

dovresti mettere giù il cellulare mentre studi, perché dura solo più a lungo

Última actualización: 2021-05-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wie denkst du jetzt darüber?

Italiano

ora che cosa ne pensi?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

warum lachst du über diesen dummen witz?

Italiano

perché ridi per questo stupido scherzo?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

»bist du jetzt zufrieden?« sagte die raupe.

Italiano

— sei contenta ora? — domandò il bruco.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

»ganz recht. und was möchtest du jetzt wissen?«

Italiano

— precisamente; e che cosa desiderate sapere ora?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

" und was tust du jetzt?", fragte ihn der junge.

Italiano

" e adesso cosa fai?" gli chiese il ragazzo.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

»willst du jetzt still sein oder vernünftig mit mir reden?«

Italiano

mi rispose di calmarmi e di parlare ragionevolmente.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

was deine besorgnis um mich anlangt, so kannst du jetzt noch mehr beruhigt sein als vorher.

Italiano

e se temi per me, puoi star più tranquillo di prima.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wenn du jetzt zu der Überzeugung gelangt bist, daß ihr einander nicht glücklich machen könnt ...«

Italiano

se adesso ti convincerai che non potete formare l’uno la felicità dell’altra....

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

... aber ich freue mich, daß du jetzt das korrigiert hast, was ein anderer sozialist ein mal gesagt hat.

Italiano

condivide la commissione questa opinione che il suddetto fascicolo comunica agli allievi delle scuole danesi ?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dann habe ich gedacht, den aufzug meidest du jetzt und habe dann immer versucht, in einen anderen zu kommen.

Italiano

poi ho pensato di evitare quell' ascensore e ho tentato di usarne un altro.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

jesus antwortete und sprach zu ihm: was ich tue, das weißt du jetzt nicht; du wirst es aber hernach erfahren.

Italiano

rispose gesù: «quello che io faccio, tu ora non lo capisci, ma lo capirai dopo»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ich finde das toll, alan, daß du jetzt an der spitze der bewegung hier auch für deine fraktion dieses thema auf eure fahnen geschrieben hast und das einbringst.

Italiano

alan, trovo magnifico che ora tu, ora a capo del movimento, abbracci assieme al tuo gruppo questo tema e lo proponga.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die du jetzt auf dem libanon wohnest und in zedern nistest, wie schön wirst du sehen, wenn dir schmerzen und wehen kommen werden wie einer in kindsnöten!

Italiano

tu che dimori sul libano, che ti sei fatta il nido tra i cedri, come gemerai quando ti coglieranno le doglie, dolori come di partoriente

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der herr sprach zu mose: was du jetzt geredet hast, will ich auch tun; denn du hast gnade vor meinen augen gefunden, und ich kenne dich mit namen.

Italiano

disse il signore a mosè: «anche quanto hai detto io farò, perché hai trovato grazia ai miei occhi e ti ho conosciuto per nome»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

»fürchtest du dich etwa vor der neuen sphäre, in welche einzutreten du jetzt im begriff bist? – vor dem neuen leben, das vor dir liegt?«

Italiano

— siete in apprensione per la vostra nuova situazione sociale, o per la vita che state per incominciare?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wenn du jetzt darüber nachdenkst, ob diese beiden beliebten gerichte miteinander verwandt sein könnten, liegst du richtig. also haben wir uns auf die spur des streetfoods begeben, um näheres herauszufinden, beginnend mit jerusalem.

Italiano

se stai pensando che probabilmente questi due piatti siano collegati tra di loro, hai ragione.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

»aus jeder lage gibt es einen ausweg«, erwiderte er. »man muß sich nur zu einem entschlusse aufraffen. alles ist besser als die lage, in der du jetzt lebst.

Italiano

— da qualsiasi situazione c’è una via d’uscita. bisogna decidersi — egli disse. — qualunque cosa è migliore della posizione in cui vivi.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,735,983,326 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo